"del disco" - Translation from Spanish to Arabic

    • القرص
        
    • اﻷقراص
        
    • قرص
        
    • لقرص
        
    • الاسطوانة
        
    • القُرص
        
    Te necesito para sacar todo lo que puedas salvar del disco duro. Open Subtitles أريدك أن تسحب ما يمكنك أن توفره من القرص الصلب
    Cada 30 millones de años, atravesamos la parte más densa del disco galáctico. Open Subtitles كل 30 مليون عام، نمرّ خلال أكثف جزء من القرص المجريّ.
    Hay copias del disco en cajas de seguridad por toda la ciudad. Open Subtitles يوجد نسخ من القرص بصناديق آمنة في جميع أنحاء المدينة.
    A ese respecto, el Comité recomendó, en particular, que se acelerara la instalación del sistema del disco óptico. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية.
    Nuestro Sistema Solar viaja a través del disco que forma la Vía Láctea. Open Subtitles نظامنا الشمسيّ في رحلة خلال مجرة التبانة التي على شكل قرص.
    Observar la variación temporal y el campo de velocidad en 3-D de la actividad solar, erupciones, erupciones de filamento y ondas de choque (ondas Moreton) utilizando imágenes H-alfa en múltiples longitudes de onda del disco solar completo UN تغير الوقت ومجال السرعة الثلاثي الأبعاد للنشاط الشمسي والتوهّجات وانبعاثات الشعيرات وموجات الصدم (موجات مورتون) باستخدام صور هاء-ألفا المتعددة الطول الموجي الملتقطة لقرص الشمس الكامل
    Sigo ocupada con esta montaña de reportes del disco duro que enviaron los forenses. Open Subtitles مازلت غارقة في وسط في تقارير القرص الصلب العائدة من الطب الشرعي
    También tendrán interés los informes actualizados sobre el empleo del disco óptico y sobre los sistemas de traducción con ayuda de computadoras. UN وأضاف أن وفده يتطلع أيضا إلى الحصول على تقارير مستكملة عن استعمال القرص الضوئي والترجمة بمساعدة الحاسوب.
    La página de presentación de las Naciones Unidas recibe un promedio de 1,4 millones de consultas semanales y cada semana se descargan del sistema del disco óptico unos 15.000 documentos. UN وتتلقى الصفحة الرئيسية للأمم المتحدة في المتوسط ١,٤ مليون اتصال في الأسبوع، كما يتم تفريغ حوالي ٠٠٠ ١٥ وثيقة من نظام القرص البصري في الأسبوع.
    En consecuencia, quizás los Estados Miembros deseen examinar la financiación para el Sistema del disco Óptico a fin de dar una mayor difusión a sus documentos. UN ولذلك فقد ترغب الدول اﻷعضاء في معاودة النظر في تمويل نظام القرص البصري بغية السماح بنشر منتجاته على نطاق أوسع.
    Sobre la base de esa resolución, se ha recibido del proveedor una propuesta para la expansión del sistema del disco óptico, que se está examinando. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    Sobre la base de esa resolución, se ha recibido del proveedor una propuesta para la expansión del sistema del disco óptico, que se está examinando. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    Lo mismo ocurre con el sistema del disco óptico. UN وقال إن الشيء نفسه ينطبق على نظام القرص المرئي.
    Distribuidora de CD - ROM, Servidor del disco Óptico UN صندوق أقراص متراصة لحاسوب خدمة القرص الضوئي
    El gasto de papel se limita al inventario del contenido del disco, por lo general sólo unas cuantas páginas. UN ويقتصر استخدام الورق على قائمة محتويات القرص المدمج التي لا تتعدى في العادة صفحات قليلة.
    Se canceló la producción, dado que la Organización de los Estados Americanos pasó a encargarse de la producción del disco compacto musical UN أُلغي إنتاجه نظرا لأن منظمة الدول الأمريكية تعهدت باستكمال إنتاج القرص المدمج الموسيقي
    Así que ella se pone el disco, lee los datos de los sectores del disco, y la computadora se enciende; es como si despertara realmente. TED و هي تحمل القرص و تقرأ البيانات عن المقاطع في القرص و الكمبيوتر يشتغل
    A ese respecto, el Comité recomendó, en particular, que se acelerara la instalación del sistema del disco óptico. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية.
    En 1994 se introdujeron los servicios de impresión a solicitud de los usuarios, mediante la transmisión digital directa desde el sistema del disco óptico. UN وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية.
    Según esta teoría, un cuerpo del tamaño de Marte colisionó contra la joven Tierra, y la Luna se formó a partir del disco de restos que se formó alrededor del planeta. TED تنص هذه النظرية على أن جسمًا بحجم كوكب المريخ اصطدم بكوكب الأرض اليافع، وتشكل القمر من قرص الحطام حول هذا الكوكب.
    ¿Saben que esta luna no se formó del disco gaseoso originario del planeta? No. Open Subtitles هل تعلم بأن هذا القمرلم يُشكّل من قرص النمو للكوكب؟
    Observar la variación temporal y el campo de velocidad en 3-D de la actividad solar, erupciones, erupciones de filamento y ondas de choque (ondas Moreton) utilizando imágenes H-alfa en múltiples longitudes de onda del disco solar completo UN تغير الوقت ومجال السرعة الثلاثي الأبعاد للنشاط الشمسي والتوهّجات وانبعاثات الشعيرات وموجات الصدم (موجات مورتون) باستخدام صور هاء-ألفا المتعددة الطول الموجي الملتقطة لقرص الشمس الكامل
    Se dispone del disco compacto desde 2004 y a partir de entonces se ha distribuido en 1.370 escuelas. UN وقد توفرت الاسطوانة المدمجة منذ عام 2004، وتم توزيعها على 370 1 مدرسة منذ ذلك الوقت.
    Necesitamos tu ayuda para hacer una copia del disco. Open Subtitles نحتاج مساعدتك لعمل نسخة من القُرص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more