Te necesito para sacar todo lo que puedas salvar del disco duro. | Open Subtitles | أريدك أن تسحب ما يمكنك أن توفره من القرص الصلب |
Cada 30 millones de años, atravesamos la parte más densa del disco galáctico. | Open Subtitles | كل 30 مليون عام، نمرّ خلال أكثف جزء من القرص المجريّ. |
Hay copias del disco en cajas de seguridad por toda la ciudad. | Open Subtitles | يوجد نسخ من القرص بصناديق آمنة في جميع أنحاء المدينة. |
A ese respecto, el Comité recomendó, en particular, que se acelerara la instalación del sistema del disco óptico. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية. |
Nuestro Sistema Solar viaja a través del disco que forma la Vía Láctea. | Open Subtitles | نظامنا الشمسيّ في رحلة خلال مجرة التبانة التي على شكل قرص. |
Observar la variación temporal y el campo de velocidad en 3-D de la actividad solar, erupciones, erupciones de filamento y ondas de choque (ondas Moreton) utilizando imágenes H-alfa en múltiples longitudes de onda del disco solar completo | UN | تغير الوقت ومجال السرعة الثلاثي الأبعاد للنشاط الشمسي والتوهّجات وانبعاثات الشعيرات وموجات الصدم (موجات مورتون) باستخدام صور هاء-ألفا المتعددة الطول الموجي الملتقطة لقرص الشمس الكامل |
Sigo ocupada con esta montaña de reportes del disco duro que enviaron los forenses. | Open Subtitles | مازلت غارقة في وسط في تقارير القرص الصلب العائدة من الطب الشرعي |
También tendrán interés los informes actualizados sobre el empleo del disco óptico y sobre los sistemas de traducción con ayuda de computadoras. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع أيضا إلى الحصول على تقارير مستكملة عن استعمال القرص الضوئي والترجمة بمساعدة الحاسوب. |
La página de presentación de las Naciones Unidas recibe un promedio de 1,4 millones de consultas semanales y cada semana se descargan del sistema del disco óptico unos 15.000 documentos. | UN | وتتلقى الصفحة الرئيسية للأمم المتحدة في المتوسط ١,٤ مليون اتصال في الأسبوع، كما يتم تفريغ حوالي ٠٠٠ ١٥ وثيقة من نظام القرص البصري في الأسبوع. |
En consecuencia, quizás los Estados Miembros deseen examinar la financiación para el Sistema del disco Óptico a fin de dar una mayor difusión a sus documentos. | UN | ولذلك فقد ترغب الدول اﻷعضاء في معاودة النظر في تمويل نظام القرص البصري بغية السماح بنشر منتجاته على نطاق أوسع. |
Sobre la base de esa resolución, se ha recibido del proveedor una propuesta para la expansión del sistema del disco óptico, que se está examinando. | UN | وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر. |
Sobre la base de esa resolución, se ha recibido del proveedor una propuesta para la expansión del sistema del disco óptico, que se está examinando. | UN | وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر. |
Lo mismo ocurre con el sistema del disco óptico. | UN | وقال إن الشيء نفسه ينطبق على نظام القرص المرئي. |
Distribuidora de CD - ROM, Servidor del disco Óptico | UN | صندوق أقراص متراصة لحاسوب خدمة القرص الضوئي |
El gasto de papel se limita al inventario del contenido del disco, por lo general sólo unas cuantas páginas. | UN | ويقتصر استخدام الورق على قائمة محتويات القرص المدمج التي لا تتعدى في العادة صفحات قليلة. |
Se canceló la producción, dado que la Organización de los Estados Americanos pasó a encargarse de la producción del disco compacto musical | UN | أُلغي إنتاجه نظرا لأن منظمة الدول الأمريكية تعهدت باستكمال إنتاج القرص المدمج الموسيقي |
Así que ella se pone el disco, lee los datos de los sectores del disco, y la computadora se enciende; es como si despertara realmente. | TED | و هي تحمل القرص و تقرأ البيانات عن المقاطع في القرص و الكمبيوتر يشتغل |
A ese respecto, el Comité recomendó, en particular, que se acelerara la instalación del sistema del disco óptico. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية. |
En 1994 se introdujeron los servicios de impresión a solicitud de los usuarios, mediante la transmisión digital directa desde el sistema del disco óptico. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية. |
Según esta teoría, un cuerpo del tamaño de Marte colisionó contra la joven Tierra, y la Luna se formó a partir del disco de restos que se formó alrededor del planeta. | TED | تنص هذه النظرية على أن جسمًا بحجم كوكب المريخ اصطدم بكوكب الأرض اليافع، وتشكل القمر من قرص الحطام حول هذا الكوكب. |
¿Saben que esta luna no se formó del disco gaseoso originario del planeta? No. | Open Subtitles | هل تعلم بأن هذا القمرلم يُشكّل من قرص النمو للكوكب؟ |
Observar la variación temporal y el campo de velocidad en 3-D de la actividad solar, erupciones, erupciones de filamento y ondas de choque (ondas Moreton) utilizando imágenes H-alfa en múltiples longitudes de onda del disco solar completo | UN | تغير الوقت ومجال السرعة الثلاثي الأبعاد للنشاط الشمسي والتوهّجات وانبعاثات الشعيرات وموجات الصدم (موجات مورتون) باستخدام صور هاء-ألفا المتعددة الطول الموجي الملتقطة لقرص الشمس الكامل |
Se dispone del disco compacto desde 2004 y a partir de entonces se ha distribuido en 1.370 escuelas. | UN | وقد توفرت الاسطوانة المدمجة منذ عام 2004، وتم توزيعها على 370 1 مدرسة منذ ذلك الوقت. |
Necesitamos tu ayuda para hacer una copia del disco. | Open Subtitles | نحتاج مساعدتك لعمل نسخة من القُرص |