"del equipo de gestión de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق إدارة
        
    :: Mejoramiento del plan de seguridad con arreglo a las recomendaciones del equipo de gestión de la seguridad basadas en la evaluación local de los riesgos para la seguridad UN :: تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية
    Mejoramiento del plan de seguridad con arreglo a las recomendaciones del equipo de gestión de la seguridad basadas en la evaluación local de los riesgos para la seguridad UN تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية
    El titular se encargaría de la gestión cotidiana del Centro y también sería miembro del equipo de gestión de la seguridad de la Misión. UN ويضطلع شاغل الوظيفة بمسؤولية الإدارة اليومية للخلية، كما يعمل بوصفه عضوا في فريق إدارة أمن البعثة.
    Actualizaciones de seguridad para todos los miembros del equipo de gestión de la seguridad en la capital y en las regiones de Gnjilane, Peja y Prizren UN استفاد جميع أفراد فريق إدارة الأمن في العاصمة ومناطق غني يلين وبييا وبري زرين من إحاطة بشأن المستجدات الأمنية
    Las reuniones del equipo de gestión de la Seguridad no se consideraron una fuente suficiente de información y análisis en materia de seguridad. UN ولم تكن اجتماعات فريق إدارة الأمن تُعتبر أنها تشكل مصدرا كافيا من المعلومات والتحليلات الأمنية.
    Además, muchos de los miembros del equipo de gestión de la Seguridad de la UNMIS integran también el Equipo de Gestión de la Seguridad de la UNAMID, lo cual contribuye a crear malentendidos. UN وعلاوة على ذلك، فإن أعضاء فريق إدارة الأمن بالبعثة هم إلى حد كبير الأعضاء نفسهم في فريق إدارة الأمن بالعملية المختلطة الأمر الذي يتسبب بتشويهات أخرى في التفسير.
    El número fue menor debido a las dificultades de los miembros del equipo de gestión de la seguridad para asistir a las actividades de capacitación por las necesidades operacionales de sus respectivas misiones UN يعزى انخفاض الناتج إلى الصعوبات التي لاقاها أعضاء فريق إدارة الأمن في حضور التدريب بسبب الاحتياجات التشغيلية في بعثاتهم
    Porcentaje de oficiales designados interinos y miembros del equipo de gestión de la seguridad que participan en actividades de capacitación UN النسبة المئوية للمسؤولين المكلفين مؤقتا الأعضاء في فريق إدارة الأمن المشاركين في التدريب
    De los siete miembros del equipo de gestión de la Fuerza de Policía, cuatro son mujeres. UN فمن أصل أعضاء فريق إدارة قوة الشرطة، البالغ عددهم سبعة أعضاء، توجد أربع نساء.
    La lista de comprobación se ha hecho llegar a todos los oficiales designados e integrantes del equipo de gestión de la seguridad para que se informen cabalmente del alcance de la inspección. UN وقد وزعت قائمة المراجعة على جميع المسؤولين وأعضاء فريق إدارة شؤون الأمن الـمُعيَّنين لكي يكون على وعي تام بنطاق التفتيش.
    Los primeros países seleccionados para la realización de misiones de comprobación e inspección fueron aquellos en los que el oficial designado y los miembros del equipo de gestión de la seguridad ya habían recibido capacitación en gestión de situaciones de crisis. UN وكانت المجموعة المبدئية للبلدان المختارة لإيفاد بعثات الامتثال والتفتيش إليها هي تلك البلدان التي انتهى فيها بالفعل التدريب على إدارة الأزمات بالنسبة للمسؤول وأعضاء فريق إدارة شؤون الأمن الـمُعينين.
    Como resultado, la totalidad del equipo de gestión de la actuación profesional supervisa la presentación de informes de los marcos de financiación multianual sobre las actividades en materia de género realizadas en toda la organización. UN ونتيجة لذلك، يعكف فريق إدارة الأداء بكامله على رصد التقارير المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات عن الأنشطة الجنسانية في المنظمة بأسرها.
    :: La capacitación en seguridad para los oficiales designados, algunos miembros del equipo de gestión de la seguridad y miembros del personal con responsabilidades en materia de seguridad resultó ser con frecuencia insuficiente. UN :: لم يكن التدريب الأمني المقدم للمسؤولين المكلفين بالأمن وبعض أعضاء فريق إدارة الأمن والموظفين المكلفين بمسؤوليات أمنية كافيا في كثير من الأحيان.
    Como oficial designado, el Representante Especial también dirige las reuniones del equipo de gestión de la seguridad y el Asesor Jefe de Seguridad depende directamente de él en cuestiones relacionadas con la seguridad. UN ويرأس الممثل الخاص أيضا، بصفته المسؤول المكلف، اجتماعات فريق إدارة الأمن ويكون كبير مستشاري الأمن مسؤولا أمامه مباشرة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأمن.
    Los miembros del equipo de gestión de la seguridad tienen la responsabilidad colectiva de prestar apoyo al oficial designado en el cumplimiento de su mandato relacionado con la seguridad y protección de todo el personal empleado por la organización del sistema de la Naciones Unidas y sus familiares a cargo reconocidos. UN وعلى أعضاء فريق إدارة الأمن مسؤولية مشتركة عن دعم المسؤول المكلف في تنفيذ ولايته المتعلقة بسلامة وأمن جميع الموظفين العاملين لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المعترف به.
    Con el respaldo del equipo de gestión de la Seguridad del Sudán, la Misión realizó una evaluación de riesgos en materia de seguridad, en que se señaló la necesidad de crear una Dependencia de Prevención de Incendios en Jartum. UN وأجرت البعثة تقييما للمخاطر الأمنية أيده فريق إدارة الأمن بالسودان. وكشف التقييم عن وجود حاجة إلى إنشاء وحدة للسلامة من الحرائق تابعة للبعثة، يكون مقرها في الخرطوم.
    La Junta recomienda que la Administración establezca una estrategia de mitigación de riesgos para llenar en un breve plazo las vacantes imprevistas en cargos críticos del equipo de gestión de la Oficina del Plan Maestro . UN 95 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تضع استراتيجية للتخفيف من أثر هذه المخاطرة تمكنها من شغل الوظائف الهامة في فريق إدارة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر خلال فترة زمنية قصيرة.
    Por ejemplo, los oficiales designados y los miembros del equipo de gestión de la seguridad del UNMOGIP no habían recibido esa capacitación y la que habían recibido los oficiales de seguridad de la UNOMIG era insuficiente, excepto en relación con las armas de fuego. UN فعلى سبيل المثال، لم يزوَّد المسؤولون المكلفون بالأمن وأعضاء فريق إدارة الأمن في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان بتدريب من هذا القبيل، ولم يتلق موظفو الأمن التابعون لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا تدريبا كافيا بخلاف التدريب على استعمال الأسلحة النارية.
    Como parte de las actividades encaminadas a promover una mayor coherencia en todos los aspectos de la gestión de la seguridad de la Organización, actualmente los jefes de los componentes militar y de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz prestan servicios como miembros del equipo de gestión de la seguridad en apoyo del oficial designado. UN وكجزء من الجهود المبذولة لتشجيع تحقيق مزيد من التماسك في جميع جوانب إدارة الأمن بالأمم المتحدة، يقوم رؤساء الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في عمليات حفظ السلام الآن بدورهم، بوصفهم أعضاء في فريق إدارة الأمن، في دعم المسؤول المكلَّف.
    i) Son miembros del equipo de gestión de la seguridad a nivel nacional; UN (ط) العمل كعضو في فريق إدارة الأمن على الصعيد القطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more