"del estado parte acerca de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولة الطرف بشأن
        
    • الدولة الطرف التي تفيد
        
    • الدولة الطرف في ما يتعلق
        
    • المتبقية للدولة الطرف بشأن
        
    • الدولة الطرف حول
        
    Comunicación del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación y comentarios del autor al respecto UN تقرير الدولة الطرف بشأن مقبولية الرسالة وتعليقات مقدم الرسالة عليه
    Observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fondo de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والجوانب الموضوعية
    Observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fundamento de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وصحته
    Observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fundamento de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وموضوعه
    10.3 El Comité ha tomado nota de las observaciones del Estado parte acerca de que en este caso el autor no ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN 10-3 وأشارت اللجنة إلى ملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    Comunicación del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación y comentarios del autor al respecto UN مذكرة الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Comunicación del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación y comentarios del autor al respecto UN مذكرة الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observaciones del autor de la comunicación sobre los argumentos del Estado parte acerca de la admisibilidad UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Respuesta del abogado a las informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y del fondo de la comunicación UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observaciones del autor de la comunicación sobre los argumentos del Estado parte acerca de la admisibilidad UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Respuesta del abogado a las informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y del fondo de la comunicación UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y del fondo de la comunicación 4.1. UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية ووقائع البلاغ
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    10.3 El Comité ha tomado nota de las observaciones del Estado parte acerca de que en este caso el autor no ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN 10-3 وأشارت اللجنة إلى ملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    7. Si bien toma nota de los argumentos del Estado parte acerca de su elección de no incorporar la Convención en el ordenamiento interno mediante la Ley de derechos humanos de 1999, a la par con otros de los principales tratados de derechos humanos, el Comité reitera la importancia de otorgar primacía a la Convención cuando haya un conflicto con la legislación nacional (arts. 1 y 2). UN 7- وبينما تحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف في ما يتعلق بقرارها عدم إدماج الاتفاقية في قوانينها الداخلية من خلال قانون حقوق الإنسان لعام 1999، على غرار معاهدات مهمة أخرى متعلقة بحقوق الإنسان، فهي تذكّر بأهمية منح الاتفاقية الأسبقية في حال تعارضها مع القانون الوطني. (المادتان 1 و2)
    Para ello, el Comité recomienda que se consulte a las asociaciones de minorías nacionales o étnicas del Estado parte acerca de su experiencia con respecto a esos asuntos. UN وتحقيقا لهذا الغرض، توصي اللجنة باستشارة رابطات اﻷقليات القومية أو اﻹثنية في الدولة الطرف حول خبراتها في هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more