Los agentes le pidieron presuntamente que apareciera en televisión para condenar a su padre y a otros presuntos partidarios del ex Presidente Gamsakhurdia. | UN | وادعي أن مسؤولين طلبوا منها أن تظهر على التلفزيون وأن تدين أباها وغيره من مؤيدي الرئيس السابق جامسا كورديا المزعومين. |
La detención y posterior traslado a La Haya del ex Presidente Milosević, representan un acontecimiento notable a ese respecto. | UN | وكانت عملية اعتقال الرئيس السابق ملوسفيتش ونقله بعد ذلك إلى لاهاي تطورا رئيسيا في هذا المجال. |
El Sr. Holl expresó el profundo desaliento de la Misión Especial de las Naciones Unidas en Afganistán ante el secuestro, por un grupo de hombres armados, del ex Presidente y de su hermano sin ningún procedimiento judicial legítimo. | UN | وأعرب السيد هول عن فزع البعثة إزاء قيام رجال مسلحين باختطاف الرئيس السابق وأخيه دون إجراء قانوني مشروع. |
Se afirma que entre 30 y 50 miembros de las fuerzas del ex Presidente Rabbani fueron ejecutados en público sin debido proceso en julio de 1996 en Herat. | UN | وقد قيل إن ما يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ من أعضاء قوات الرئيس السابق رباني قد أعدموا علنا دون اتباع لﻹجراءات القانونية الصحيحة. |
Otros manifestantes en favor del ex Presidente Aristide se les enfrentaron violentamente. | UN | واصطدمت المظاهرة اصطداما عنيفا بمجموعة أخرى كانت تتظاهر تأييدا للرئيس السابق أرستيد. |
Esa misma noche tuvieron lugar otros varios incidentes en la zona metropolitana, incluidos sendos tiroteos contra el Parlamento y cerca de la residencia del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide. | UN | ووقعت عدة حوادث أخرى في تلك الليلة في مركز المدينة، منها إطلاق النار على البرلمان وعلى مقربة من منزل الرئيس السابق جون برتران أريستيد. |
Desde 1992 miembros de la familia del ex Presidente han sido huéspedes de la India y el Gobierno de la India hará todo lo necesario en aras de su bienestar. | UN | وقد كان أفراد أسرة الرئيس السابق ضيوفا في الهند منذ عام ١٩٩٢، وستقوم الهند ببذل كل ما هو مطلوب لرعايتهم. |
Efectivos militares de la UNSMIH siguen brindado protección al Palacio Nacional y la residencia del ex Presidente Aristide. | UN | ولا يزال اﻷفراد العسكريون التابعون للبعثة يوفرون الحماية في القصر الوطني وفي مقر الرئيس السابق أريستيد. |
Asistencia de las Naciones Unidas a la iniciativa del ex Presidente Nyerere: proceso de paz en Burundi | UN | مساعدة اﻷمم المتحدة لمبادرة الرئيس السابق نيريري: عملية بوروندي للسلام |
Fue el Presidente Habibie quien condujo a su país por el camino de la democracia después de la partida del ex Presidente Suharto. | UN | فالرئيس حبيبي هو الذي قاد بلده في طريق الديمقراطية بعد تنحي الرئيس السابق سوهارتو. |
Asistencia de las Naciones Unidas a la iniciativa del ex Presidente Nyerere: proceso de paz en Burundi | UN | مساعدة الأمم المتحدة لمبادرة الرئيس السابق نيريري: عملية بوروندي للسلام |
La designación del ex Presidente de la Asamblea Nacional, Malam Bacai Sanha, como Presidente interino ha sido ampliamente aceptada por la población. | UN | 11 - وقد حظى تعيين الرئيس السابق للجمعية الوطنية، مالام باكاي سانها، رئيسا مؤقتا، بقبول واسع النطاق من السكان. |
El debate político se centra actualmente en el futuro del ex Presidente Vieira. | UN | 12 - ويركز النقاش السياسي حاليا على مستقبل الرئيس السابق فييرا. |
También tuvo lugar una nueva visita a Haití del ex Presidente de Costa Rica, Oscar Arias, bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | كما تمت زيارة أخرى إلى هايتي قام بها الرئيس السابق لكوستاريكا أوسكار آرياس تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Trabajaba pues por cuenta del ex Presidente Mobutu y hacía propaganda en su favor. | UN | وكان يعمل لفائدة الرئيس السابق موبوتو ويخدم مصالحه. |
Arresto y detención del ex Presidente del colegio de abogados de Kinshasha, Mbu Ne Latang, en el campamento Kokolo tras la partida al exilio de cuatro de sus clientes. | UN | توقيف واحتجاز مبونيلاتنج الرئيس السابق لنقابة المحامين في كينشاسا، في معسكر كوكولو بعد هرب أربعة من زبائنه إلى الخارج. |
La detención del ex Presidente Slobodan Milošević y su traslado ulterior a La Haya constituyen un hito en la esfera de la justicia penal internacional. | UN | وكان اعتقال الرئيس السابق سلوبودان ملوسفيتش ونقله فيما بعد إلى لاهاي معلَما بارزا في ميدان العدالة الجنائية الدولية. |
Hace pocos días, otra valiente juez nicaragüense, en un caso paralelo, dictó pena de cárcel para miembros del núcleo familiar del ex Presidente. | UN | ومنذ أيام قليلة، وفي قضية مشابهة، حَكَمَ قاض نيكاراغوي على أعضاء أسرة الرئيس السابق بالسجن. |
Como el autor es originario del norte del Congo, sus colegas creían que apoyaba a los rebeldes partidarios del ex Presidente Lissouba. | UN | وبما أن أصله يرجع إلى شمال الكونغو فقد اتهمه رفاقه بأنه يؤيد المتمردين الموالين للرئيس السابق ليسوبا. |
Procesamiento del ex Presidente Alberto Fujimori Fujimori | UN | ملاحقة الرئيس الأسبق ألبرتو فوجيموري فوجيموري |
El asesinato del ex Presidente afgano Sr. Najibullah es un claro ejemplo. | UN | وقتل رئيس الجمهورية السابق نجيب الله أوضح مثال على ذلك. |
Las becas se crearon en 1982 en memoria del ex Presidente de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وقد أنشئت الزمالة في عام 1982 إحيـاءً لذكرى الرئيس الراحل لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
El Consejo de Seguridad destaca su pleno apoyo a los esfuerzos del ex Presidente Nyerere, incluidos los acuerdos concertados en la Cumbre Regional de Arusha, de 25 de junio de 1996 (S/1996/557), y acoge complacido el pleno apoyo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) a esos acuerdos. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الرئيس اﻷسبق نيريري بما في ذلك اتفاقات مؤتمر قمة أروشا اﻹقليمي المؤرخة ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ (S/1996/557)، ويرحب بالتأييد التام الذي منحته منظمة الوحدة اﻷفريقية لهذه الاتفاقات. |
Conferencia sobre " El caso Delitos de sangre del ex Presidente de Malí y otros 32 coacusados " , 29º período de sesiones, ibíd., Ginebra, mayo a junio de 1993. | UN | محاضرة بشأن " دعوى ' جرائم الدم ' المتعلقة بالرئيس السابق لمالي والمتهمين معه اﻟ ٣٢ " ، الدورة التاسعة والعشرون، المرجع نفسه، جنيف، أيار/مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
El 5 de septiembre de 2001, el Partido Progresista publicó en un periódico una invitación para una conferencia del ex Presidente del partido, Mogens Glistrup, en la que se decía que " la biblia de los mahometanos exige que se mate y sacrifique a los infieles hasta acabar con la infidelidad " . 2.4. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر 2001، نشر حزب التقدم دعوة في الصحيفة تتعلق بمحاضرة يقدمها زعيم الحزب السابق موغنس غليستروب، جاء فيها: " يأمر كتاب المحمديين بقتل الكفار وتقتيلهم حتى يُقطع دابر الكفر. " |
Otro motivo de inquietud es la presencia, al otro lado de la frontera con Guinea, según se informa, el gran número de elementos armados que, según se cree, son partidarios del ex Presidente Vieira. | UN | ومن مصادر القلق اﻷخرى ما يروج من اﻷنباء عن التواجد الكبير، على الجانب اﻵخر من الحدود مع غينيا، لعناصر مسلحة يعتقد أنها من أنصار الرئيس السابق فييرا. |
10. Ponente y Asesor Especial del ex Presidente de la República Unida de Tanzanía | UN | 10 - محاور ومستشار خاص لرئيس جمهورية تنزانيا المتحدة سابقا |
El 12 de marzo, el Consejo aprobó la resolución 1532 (2004), por la que se congelaron los activos financieros del ex Presidente Taylor y sus allegados. | UN | وفي 12 آذار/مارس، اتخذ المجلس القرار 1532 (2004)، الذي قرر فيه تجميد الأصول المالية لرئيس الجمهورية السابق تايلور وأعوانه المقربين. |