Esta suma se ha recogido en el asiento de las transferencias del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. | UN | وهذا المبلغ مبين تحت بند عمليات التحويل من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي. |
Esta suma se ha recogido en el asiento de las transferencias del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. | UN | وهذا المبلغ مبين تحت بند عمليات التحويل من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي. |
Además, posteriormente se transfirió una suma neta de 10.042.634 dólares del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. | UN | وفضلا عن ذلك، حُوّل مبلغ صافيه 634 042 10 دولارا من صندوق البرامج التكميلية وأدمج لاحقا في صلب صندوق البرامج السنوية؛ |
20. Al final de 2005, el efectivo total disponible del Fondo para Programas Suplementarios era de 57,7 millones de dólares, en comparación con 31,6 millones en 2004. | UN | 20- في نهاية عام 2005، بلغت الموارد النقدية الإجمالية المتاحة لصندوق البرامج التكميلية 57.7 مليون دولار مقابل 31.6 مليون دولار في عام 2004. |
20. En 2006, las reservas y saldos de los fondos del Fondo para Programas Suplementarios ascendieron a 55,4 millones de dólares frente a 58,7 millones en 2005. | UN | 20- بلغت الاحتياطيات والأرصدة المالية لصندوق البرامج التكميلية 55.4 مليون دولار في عام 2006، مقابل 58.7 مليون دولار في عام 2005. |
Se facilitaron respuestas rápidas del UNICEF mediante asignaciones por un total de 16,9 millones de dólares procedentes del Fondo para Programas de Emergencia, que en su mayoría se repusieron mediante donaciones bilaterales. | UN | وتيسَّرت الاستجابات السريعة لليونيسيف من خلال اعتمادات بلغ مجموعها 16.9 مليون دولار من صندوق برامج الطوارئ، استُوفي معظمها من خلال منح ثنائية. |
De esta suma, 5.476.000, que representaban los saldos del Fondo para Programas Suplementarios que habían pasado a ser parte del programa anual, se transfirieron del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual a principios del ejercicio. | UN | ومن هذا المبلغ حولت من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي في بداية العام 000 476 5 دولار، تمثل أرصدة صناديق للبرامج التكميلية التي أصبحت جزءا من البرنامج السنوي. |
Los ingresos secundarios transferidos del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual sumaron 69.548 dólares. | UN | ويقابل مبلغ 548 69 دولارا إيرادا ثانويا محولا من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية؛ |
Una suma de 69.548 dólares correspondía a ingresos secundarios transferidos del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. | UN | ويقابل مبلغ 548 69 دولاراً إيرادات ثانوية حُوِّلت من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي. |
De esta suma, 5.476.000, que representaban los saldos del Fondo para Programas Suplementarios que habían pasado a ser parte del programa anual, se transfirieron del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual a principios del ejercicio. | UN | ومن هذا المبلغ حولت من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي في بداية العام 000 476 5 دولار، تمثل أرصدة صناديق للبرامج التكميلية التي أصبحت جزءا من البرنامج السنوي. |
De esta suma, se transfirieron del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual durante el año 25.861.512 dólares, correspondientes a la incorporación de actividades de programas suplementarios al Fondo del Programa Anual. | UN | ومن هذا المبلغ حول من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي خلال العام مبلغ قدره 512 861 25 دولار، يمثل عملية إدماج أنشطة صناديق للبرامج التكميلية في صلب البرنامج السنوي. |
a) Conforme a lo indicado en el apartado d) de la nota 2, se transfirió una suma de 24.082.000 dólares del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. | UN | (أ) تمشيا مع الملاحظة 2 (د)، حول مبلغ 000 082 24 دولار من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية. |
a) Conforme a lo indicado en el apartado d) de la nota 2, se transfirió una suma de 24.082.000 dólares del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. | UN | (أ) تمشيا مع الملاحظة 2(د)، حول مبلغ 000 082 24 دولار من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية. |
a) Conforme a lo indicado en el apartado d) iv) de la nota 2, durante 2004 se transfirió una suma de 36.940.753 dólares del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. | UN | (أ) تماشيا مع الملاحظة 2 (د) حُول مبلغ 753 940 36 دولار من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي. |
a) Conforme a lo indicado en el apartado d) iv) de la nota 2, se transfirió una suma de 20.125.254 dólares del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. | UN | (أ) اتساقاً مع الملاحظة 2(د)`4`، حُوِّل مبلغ 254 125 20 دولاراً من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي. |
21. Al final de 2006, el efectivo total disponible del Fondo para Programas Suplementarios era de 55,5 millones de dólares frente a 57,7 millones en 2005. | UN | 21- بلغت الموارد النقدية الإجمالية المتاحة لصندوق البرامج التكميلية 55.5 مليون دولار في نهاية عام 2006، مقابل 57.7 مليون دولار في عام 2005. |
20. Las reservas y saldos de fondos del Fondo para Programas Suplementarios en 2007 ascendieron a 48,6 millones de dólares frente a 55,4 millones en 2006. | UN | 20- بلغت الاحتياطيات والأرصدة المالية لصندوق البرامج التكميلية 48.6 مليون دولار في عام 2007 مقابل 55.4 مليون دولار في عام 2006. |
21. Al final de 2007, el efectivo total disponible del Fondo para Programas Suplementarios era de 67,3 millones de dólares frente a 55,5 millones en 2006. | UN | 21- بلغت الموارد النقدية الإجمالية المتاحة لصندوق البرامج التكميلية 67.3 مليون دولار في نهاية عام 2007، مقابل 55.5 مليون دولار في عام 2006. |
23. El total de reservas y saldos del Fondo para Programas Suplementarios en 2009 fue de 95,1 millones de dólares, en comparación con 72,6 millones de dólares en 2008. | UN | 23- بلغت الاحتياطيات والأرصدة المالية لصندوق البرامج التكميلية 95.1 مليون دولار في عام 2009، مقابل 72.6 مليون دولار في عام 2008. |
38. En el UNICEF, debido a limitaciones en materia de financiación del Fondo Renovable Central para Casos de Emergencia, la capacidad para atender rápida y eficazmente a situaciones de emergencia se vería disminuida si no se contaba con un apoyo adecuado y claramente definido del Fondo para Programas de Emergencia. | UN | ٣٨ - فيما يتعلق بمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، فإنه نظرا للقيود المفروضة على الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ بوصفه آليـــة للتمويل ستضعف القدرة على التصدي بسرعة وفعالية لحالات الطوارئ ما لم يقدم دعم محدد بوضوح وكاف من صندوق برامج الطوارئ التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
El presupuesto final del Fondo para Programas de Emergencia representa las necesidades de recursos para actividades humanitarias para las cuales no se hayan recaudado contribuciones. | UN | وتمثل الميزانية النهائية لصندوق برامج الطوارئ الاحتياجات اللازمة من الموارد للإنفاق على الأعمال الإنسانية التي لم تجمع لها تبرعات. |