"del foro de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • منتدى التعاون
        
    • لمنتدى التعاون
        
    • محفل التعاون
        
    • لرابطة التعاون
        
    • في منتدى تعاون
        
    • في رابطة التعاون
        
    • لمجلس التعاون
        
    • بمنتدى التعاون
        
    • اقتصادات التعاون
        
    En este sentido, China asigna gran importancia al seguimiento del Foro de Cooperación entre China y África, celebrado el año pasado en Beijing. UN وتعلِّق الصين الأهمية، في هذا الخصوص، على متابعة منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، الذي عُقد في بيجين في العام الماضي.
    Seis expertos de la UNCTAD prestaron ayuda en la organización del Foro de Cooperación y sirvieron de asesores técnicos. UN وقدم ستة خبراء لﻷونكتاد المساعدة في تسيير أعمال منتدى التعاون واضطلعوا بدور أهل الرأي.
    Es miembro de la Organización Mundial del Comercio y miembro independiente del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP). UN فهي عضو في منظمة التجارة العالمية، وعضو مستقل في منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادي.
    El Reino Unido coordinó las negociaciones actuando como Presidente del Grupo de Trabajo B del Foro de Cooperación en Materia de Seguridad. UN وقامت المملكة المتحدة بتنسيق المفاوضات من خلال رئاستها للفريق العامل باء لمنتدى التعاون الأمني.
    Tin Lin Director Adjunto de la Oficina de la Secretaría del Comité de Seguimiento Chino del Foro de Cooperación China-África Departamento de África UN نائب مدير، مكتب الأمانة العامة للجنة المتابعة الصينية لمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، بالإدارة الأفريقية
    Los Ministros subrayaron la importancia del trabajo del Foro de Cooperación en materia de Seguridad. UN وأكد الوزراء على أهمية عمل محفل التعاون اﻷمني.
    En ese sentido, Indonesia está a favor de la celebración del Foro de Cooperación para el Desarrollo y de reuniones ministeriales anuales de evaluación. UN وفي هذا الصدد، تؤيد إندونيسيا عقد منتدى التعاون الإنمائي والاستعراضات الوزارية السنوية.
    La reunión de 2008 del Foro de Cooperación para el Desarrollo debería dar impulso a la Conferencia de Examen de Doha. UN وينبغي لاجتماع منتدى التعاون الإنمائي لعام 2008 أن يوفر الحافز لمؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    En 2007, los dirigentes del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico respaldaron estas directrices. UN وهذه المبادئ أقرها قادة منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2007.
    Reuniones de grupos de expertos de todo el mundo para orientar el debate sobre políticas del Foro de Cooperación para el Desarrollo UN اجتماعات أفرقة الخبراء على الصعيد العالمي لإثراء المناقشة المتعلقة بمجال السياسات في منتدى التعاون الإنمائي
    Organización de actos paralelos del Foro de Cooperación para el Desarrollo, incluido el simposio del Foro UN تنظيم الأنشطة الموازية لمنتدى التعاون الإنمائي، بما فيها ندوة منتدى التعاون الإنمائي
    Valoramos la labor del Foro de Cooperación en materia de Seguridad, y aguardamos con interés la actualización del Documento de Viena de 1999. UN وإننا نقدِّر عمل منتدى التعاون الأمني، ونتطلع إلى تحديث وثيقة فيينا لعام 1999.
    También ha sido un enérgico promotor del Foro de Cooperación América Latina-Asia del Este (FOCALAE). UN وكان نصيرا قويا لمنتدى التعاون بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية.
    En junio de 2005 se celebró en Beijing la segunda reunión de altos funcionarios del Foro de Cooperación Sino-Árabe. UN في حزيران/يونيه 2005، عُقد الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين التابع لمنتدى التعاون العربي - الصيني في بيجين.
    Declaración Conjunta de la primera reunión del Foro de Cooperación Árabe-Ruso UN بيان مشترك صادر عن الدورة الأولى لمنتدى التعاون الروسي العربي
    Discurso inaugural del Excmo. Sr. Ato Meles Zenawi, Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía, en la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación entre China y África UN بيان افتتاحي لسعادة أتو مليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الفدرالية الديمقراطية، في مؤتمر قمة بيجين لمنتدى التعاون الصيني الأفريقي
    Declaración de la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación entre China y África UN إعلان مؤتمر قمة بيجين لمنتدى التعاون الصيني - الأفريقي
    Se sugiere que se negocien en una reunión regional en el marco del Foro de Cooperación en materia de Seguridad. UN وقد اقترحت الدراسة طرح هذه التدابير للتفاوض على مائدة اقليمية في إطار محفل التعاون اﻷمني.
    :: Coordinador del grupo de trabajo del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) sobre desarrollo de los recursos humanos. UN :: رئيس الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    El Territorio es miembro del Foro de Cooperación de los Territorios del Atlántico Meridional. UN والإقليم عضو في منتدى تعاون أقاليم جنوب المحيط الأطلسي.
    China apoya la iniciativa propuesta por Indonesia en la reunión del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico, celebrada a principios de marzo de 2006, por la que se insta al diálogo entre las diferentes civilizaciones y religiones. UN وتدعم الصين الاقتراح الذي بادرت إندونيسيا إلى تقديمه في الاجتماع الأول لكبار المسؤولين الرسميين في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، المعقود في أوائل آذار/مارس 2006، والذي دعت فيه إلى الحوار بين مختلف الحضارات والمعتقدات.
    Si bien se permitió que algunos periodistas extranjeros viajaran a Dili durante las reuniones del Foro de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico, existen también informes de que se realizaron esfuerzos para restringir la posibilidad de que los periodistas extranjeros cubrieran las protestas. UN ومع أنه سمح للصحافيين اﻷجانب بالسفر الى ديلي أثناء انعقاد اجتماعات القمة لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، فقد أفادت تقارير ببذل جهود لتقييد حريـــة الصحافيين اﻷجانب الذي يغطون المظاهرات.
    Comité asesor del Foro de Cooperación para el Desarrollo para orientar el proceso preparatorio de la reunión principal UN اللجنة الاستشارية المعنية بمنتدى التعاون الإنمائي الهادفة إلى توجيه العملية التحضيرية المؤدية إلى الحدث الرئيسي
    La agricultura es un importante motor del desarrollo y, en varias economías del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico, las mujeres representan casi la mitad de la mano de obra agrícola. UN إذ تشكل الزراعة دافعا قويا للتنمية، وفي العديد من اقتصادات التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تشكل المرأة قرابة نصف القوة العاملة الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more