"del gobierno de israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة إسرائيل
        
    • الحكومة الإسرائيلية
        
    • حكومة اسرائيل
        
    • الحكومة اﻻسرائيلية
        
    • للحكومة الإسرائيلية
        
    • لحكومة إسرائيل
        
    • من جانب الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • التي تنتهجها الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • التي تتبعها الحكومة اﻹسرائيلية
        
    Como enviado del Gobierno de Israel ante el Rey Hussein, pude presenciar su empatía y compasión por el prójimo. UN وبصفتي مبعوثا سابقا من حكومة إسرائيل إلى الملك حسين، شهدت شخصيا إحساسه بمشاعر الآخرين وتعاطفه معهم.
    Como consecuencia, éste no pudo preparar un informe equilibrado y completo sin la plena cooperación del Gobierno de Israel. UN ونتيجة لذلك، تعذّر عليه أن يعدّ تقريرا متوازنا وشاملا دون تعاون كامل من جانب حكومة إسرائيل.
    " He mantenido la práctica de mostrar mi proyecto de informe a representantes del Gobierno de Israel. " UN وقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل.
    El orador espera que las presentes conversaciones de alto nivel dentro del Gobierno de Israel cambien esa situación. UN ويأمل في أن تؤدي مناقشات رفيعة المستوى تجرى حاليا داخل الحكومة الإسرائيلية إلى تغيير الحالة.
    El incumplimiento de los acuerdos había puesto en tela de juicio las intenciones pacíficas del Gobierno de Israel y había acarreado continuos problemas para la región. UN ويثير انتهاك الحكومة الإسرائيلية للاتفاقات الشك في نواياها وينجم عنه استمرار وجود المشاكل في المنطقة.
    Esto refleja lo que parece ser una nueva política del Gobierno de Israel. UN وهذا يعكس ما يبدو أنه سياسة جديدة تتبعها حكومة اسرائيل.
    Es lamentable que algunos actos recientes del Gobierno de Israel no hayan contribuido a la causa de la paz. UN ومن دواعي الأسف أن بعض الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل مؤخرا ليست في صالح قضية السلام.
    No obstante, las acciones del Gobierno de Israel son más expresivas que las palabras. UN إلا أن الأعمال التي تقوم بها حكومة إسرائيل هي أفصح من الكلمات.
    La determinación del Gobierno de Israel de evacuar a 8.500 colonos de Gaza y desmantelar sus asentamientos allí centra, comprensiblemente, la atención internacional. UN إن عزم حكومة إسرائيل على إجلاء 500 8 مستوطن من غزة وتفكيك مستوطناتها في غزة يسترعي الاهتمام الدولي بطبيعة الحال.
    Responsabilidad por actos cometidos por soldados bajo la dirección o control del Gobierno de Israel UN المسؤولية عن الأفعال المرتكبة من جانب الجنود الخاضعين لتوجيهات حكومة إسرائيل أو لسيطرتها
    Lamentablemente, hasta la fecha la Misión no ha recibido información del Gobierno de Israel, o en su nombre. UN ومع الأسف، لم يرد إلى البعثة حتى الآن أي معلومات من حكومة إسرائيل أو باسمها.
    El Comité lamenta profundamente la falta de cooperación del Gobierno de Israel. UN وتعرب اللجنة عن أسفها العميق إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل.
    La construcción de al menos siete zonas industriales en la Ribera Occidental por parte del Gobierno de Israel ha agravado aún más la contaminación. UN وأسهم في التلوث كذلك، إنشاء الحكومة الإسرائيلية لما لا يقل عن سبعة مناطق صناعية في الضفة الغربية.
    El Organismo se propone obtener una indemnización del Gobierno de Israel por los daños causados. UN وتعتزم الوكالة السعي للحصول على تعويض عن الأضرار من الحكومة الإسرائيلية.
    La espiral de violencia desencadenada por parte del Gobierno de Israel en los territorios palestinos ocupados debe cesar. UN ولا بد أن تنتهي دوامة العنف التي سببتها الحكومة الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Sin embargo, la actitud del Gobierno de Israel respecto de esta cuestión de carácter puramente humanitario ha sido lamentable. UN ومع ذلك، فإن موقف الحكومة الإسرائيلية من هذه المسألة الإنسانية البحتة موقف يؤسف له.
    Al terminar el período de que se informa, el Organismo no había recibido ninguna respuesta del Gobierno de Israel a ese respecto. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تكن الوكالة قد تلقت أي رد من الحكومة الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات.
    El Gobierno de China deplora la decisión del Gobierno de Israel de continuar la construcción del muro de separación y la expansión de los asentamientos. UN وتأسف حكومته لقرار الحكومة الإسرائيلية الاستمرار في بناء الجدار العازل وتوسيع المستوطنات.
    Hasta la fecha solamente se ha recibido una promesa de contribuciones, del Gobierno de Israel. UN وقد ورد تعهد واحد بالتبرع من حكومة اسرائيل.
    Es evidente para todos que el objetivo de la decisión del Gobierno de Israel es ocupar la Jerusalén oriental indefinidamente. UN ومن الواضح للجميع ان الغرض من قرار الحكومة اﻹسرائيلية هو احتلال القدس الشرقية إلى أجل غير مسمى.
    En apoyo de esa afirmación, el documento del Gobierno de Israel incluye las fotografías de cuatro hombres que murieron durante las operaciones militares. UN ودعماً لهذا الادعاء، تظهر صحيفة تابعة للحكومة الإسرائيلية صوراً لأربعة رجال قتلوا أثناء العمليات العسكرية.
    Se harán esfuerzos para contar con la necesaria cooperación del Gobierno de Israel a fin de que el Relator Especial pueda cumplir los cometidos oficiales encomendados por las Naciones Unidas. UN وستُبذل جهود لالتماس التعاون الضروري لحكومة إسرائيل فيما يتعلق بالالتزام الذي يقع على عاتق المقرر الخاص بأن يضطلع بما كلفته به الأمم المتحدة من مهام رسمية.
    Esas políticas y prácticas irrazonables del Gobierno de Israel han dado lugar a una frustración y un desencanto crecientes entre el pueblo palestino y han desencadenado el actual estancamiento en el proceso de paz. UN وهذه السياسات والممارسات المتطرفة من جانب الحكومة اﻹسرائيلية أدت إلى تزايد الشعور باﻹحباط واليأس وسط الشعب الفلسطيني وأسفرت عن النكسة الحالية التي تتعرض لها عملية السلام.
    Las recientes decisiones y medidas del Gobierno de Israel indican que desea absorber territorio adicional e imposibilitar el logro de los derechos del pueblo palestino. UN وتشير القرارات واﻹجراءات اﻷخيرة التي اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية إلى وجود رغبة في ابتلاع أراض جديدة وجعل نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه أمرا مستحيلا.
    Demostró una vez más el grado de preocupación de la comunidad internacional por la situación en el territorio palestino ocupado en general, y en Jerusalén en particular, creada por la política de asentamientos del Gobierno de Israel. UN وأشارت الجمعية مرة أخرى إلى مستوى القلق الدولي إزاء الحالة الراهنة لﻷمور في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة عموما، وفي القدس بصورة خاصة، التي نجمت عن السياسات الاستيطانية التي تنتهجها الحكومة اﻹسرائيلية.
    La política de asentamientos del Gobierno de Israel es ilegal a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN إن سياسة الاستيطان التي تتبعها الحكومة اﻹسرائيلية غير قانونية في ضوء القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more