"del gobierno de unidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة الوحدة
        
    • لحكومة الوحدة
        
    • حكومة وحدة
        
    • بحكومة الوحدة
        
    • وحكومة الوحدة
        
    • لحكومتي الوحدة
        
    Dijo que las elecciones, y en particular el establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional, habían traído un nuevo espíritu de cooperación. UN ولقد جلبت الانتخابات، ولا سيما إقامة حكومة الوحدة الوطنية، روحا تعاونية جديدة.
    El Comité Especial reconoce el hecho de que, como resultado de las elecciones y del establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional, se ha producido una espectacular disminución de la violencia. UN وتنوه اللجنة الخاصة بأنه نتيجة للانتخابات وإقامة حكومة الوحدة الوطنية، كان هناك تناقص جذري في العنف.
    El compromiso de la India con Sudáfrica no termina con el fin de la lucha política y el establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional. UN إن التزام الهند بجنوب افريقيا لا ينتهي بانتهاء الكفاح السياسي وإقامة حكومة الوحدة الوطنية.
    Las reformas democráticas en Sudáfrica, que culminaron con la creación del Gobierno de Unidad Nacional, han cambiado radicalmente la situación en todo el continente africano. UN إن الاصلاحات الديمقراطية في جنوب افريقيا التي توجت بإنشاء حكومة الوحدة الوطنية، غيرت الحالة في جميع أنحاء القارة الافريقية تغييرا جذريا.
    Por ello, la tarea prioritaria del Gobierno de Unidad Nacional sudafricano fue diseñar una estrategia nacional para hacer frente a esta situación catastrófica. UN ولهذا أصبح من المهام ذات اﻷولوية لحكومة الوحدة الوطنية لجنوب افريقيا أن تضع استراتيجية وطنية لمعالجة هذا الوضع المفجع.
    Se han dado pasos consensuales importantes, cuyo objetivo final es la instalación del Gobierno de Unidad Nacional. UN وتحقق توافق اﻵراء على خطوات هامة هدفها النهائي إقامة حكومة وحدة وطنية.
    Ha surgido una nueva Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones racistas bajo la dirección del Gobierno de Unidad nacional. UN وظهرت جنوب افريقيا جديدة موحدة وديمقراطية ولا عنصرية تحت قيادة حكومة الوحدة الوطنية.
    Se han establecido relaciones y consultas más estrechas, con diversos ministerios del Gobierno de Unidad Nacional. UN وجرى توثيق العلاقات والمشاورات مع مختلف وزارات حكومة الوحدة الوطنية.
    La ratificación de la Convención sobre las armas químicas subraya de nuevo la adhesión del Gobierno de Unidad Nacional a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتصديقنا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يؤكد مرة أخرى التزام حكومة الوحدة الوطنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Al actuar así, la UNITA creó un nuevo problema para la formación del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional. UN وقد أوجـــدت منظمة يونيتا بعملها هذا صعوبة إضافيــة لتشكيــــل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية.
    Las partes no han adoptado todavía algunas de las medidas requeridas para la formación del Gobierno de Unidad y consolidación nacional. UN وعلى الطرفين أن يتخذا عددا من الخطوات نحو تكوين حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية.
    Reconociendo asimismo que la formación del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional constituye una sólida base para el proceso de reconciliación nacional, UN وإذ يعترف أيضا بأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية يوفر أساسا متينا لعملية المصالحة الوطنية،
    Reconociendo asimismo que la formación del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional constituye una sólida base para el proceso de reconciliación nacional, UN وإذ يعترف أيضا بأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية يوفر أساسا متينا لعملية المصالحة الوطنية،
    Todos los que se pronunciaron a favor de la paz ya han reanudado las actividades para las cuales habían sido nombrados dentro del marco del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional. UN وكل من اختاروا السلام قد استأنفوا منذ ذلك الحين أنشطتهم التي عُيﱢنوا للقيام بها في إطار حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية.
    Observaron con satisfacción la cohesión que habían demostrado el Presidente de la República y los cuatro Vicepresidentes y la rapidez de la respuesta del Gobierno de Unidad Nacional y Transición. UN ولاحظوا مع التقدير الترابط الذي أبداه رئيس الجمهورية ونوابه الأربعة وسرعة رد حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    Si bien se ha avanzado mucho en la creación de instituciones de conformidad con el Acuerdo General de Paz, han surgido algunos problemas con respecto a la formación del Gobierno de Unidad Nacional. UN فبينما أُحرز تقدم كبير في إنشاء المؤسسات وفقا لاتفاق السلام الشامل، صادف تشكيل حكومة الوحدة الوطنية بعض المشاكل.
    Es positivo el hecho de que el SPLM esté representado en la delegación del Gobierno de Unidad Nacional que participará en la séptima ronda de conversaciones de Abuja sobre Darfur. UN ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور.
    También serán esenciales el apoyo y la cooperación del Gobierno de Unidad Nacional y otras partes en el proceso de Abuja. UN وسيكتسي الدعم المقدم من حكومة الوحدة الوطنية وأطراف أخرى في عملية أبوجا وتعاونها أهمية جوهرية.
    Los esfuerzos por negociar el fin del conflicto están ejerciendo presiones considerables en la relación entre los asociados del Gobierno de Unidad Nacional. UN وتضع الجهود المبذولة للتفاوض بشأن إنهاء الصراع ضغطا كبيرا على العلاقة بين الشركاء في حكومة الوحدة الوطنية.
    :: Reuniones mensuales con la Asamblea Nacional del Gobierno de Unidad Nacional para proporcionar asesoramiento sobre los derechos de los ciudadanos de conformidad con la nueva Constitución Nacional Provisional UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع الجمعية الوطنية التابعة لحكومة الوحدة الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين في ظل الدستور الوطني المؤقت الجديد لحكومة الوحدة الوطنية
    Como lo señaló un colega hoy más temprano, nos regocijamos con el acceso al poder del Gobierno de Unidad Nacional en el Líbano. UN كما أشار زميلي في وقت سابق، أسعدنا أيضا التوصل إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية في لبنان.
    Consultas periódicas del Representante Especial del Secretario General con el Presidente, el Vicepresidente Primero y el Vicepresidente Segundo del Sudán y otros altos funcionarios del Gobierno de Unidad Nacional UN الملاحظات قيام الممثل الخاص للأمين العام بإجراء مشاورات بصفة منتظمة مع رئيس السودان ونائبه الأول ونائبه الثاني وسائر كبار المسؤولين بحكومة الوحدة الوطنية
    :: Reuniones mensuales con los dirigentes de la policía del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional para elaborar un mecanismo de coordinación UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    En el plano nacional, tanto la policía del Gobierno de Unidad Nacional como la del Gobierno del Sudán meridional siguen resistiéndose a formar un foro conjunto para resolver cuestiones importantes para ambas. UN 47 - وعلى الصعيد الوطني، ما زالت قوات الشرطة التابعة لحكومتي الوحدة الوطنية وجنوب السودان تقاوم الجهود الرامية إلى تشكيل منبر مشترك لمعالجة المسائل المثيرة للاهتمام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more