"del gobierno federal de transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • للحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • بالحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • الحكومة الاتحادية المؤقتة
        
    • الحكومة الانتقالية
        
    • التابعة للحكومة الاتحادية
        
    • الحكومة الفيدرالية الانتقالية
        
    • للحكومة الانتقالية
        
    • الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • للحكومة الاتحادية المؤقتة
        
    Qanyare Afrah Mohamed, empresario y Ministro de Seguridad Nacional del Gobierno Federal de Transición UN محمد قنياري أفراح، رجل أعمال ووزير الأمن الوطني في الحكومة الاتحادية الانتقالية
    El Consejo también escuchó la intervención del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Mohamed Abdullahi Omaar. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به محمد عبد الله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Discurso del Excmo. Sr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí UN كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    Discurso del Excmo. Sr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí UN كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال
    Estimación para 2007: fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición integradas por 4.500 efectivos UN التقديرات لسنة 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    Discurso del Excmo. Sr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí UN كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال
    Mohamed Abdi Hassan “Afweyne”, alto dirigente pirata y “diplomático del Gobierno Federal de TransiciónUN كبير قادة القراصنة و ”دبلوماسي الحكومة الاتحادية الانتقالية“، محمد عبدي حسين ”أفويني“
    Los preparativos se realizarán teniendo en cuenta las condiciones de seguridad en Somalia y los progresos realizados en el traslado del Gobierno Federal de Transición. UN وسيتم تنفيذ الخطة مع الأخذ في الاعتبار للظروف الأمنية داخل الصومال وللتقدم الذي تحرزه الحكومة الاتحادية الانتقالية في عملية نقل موقعها.
    Entrada en funciones en Somalia del Gobierno Federal de Transición y prestación de servicios básicos a la población UN النواتج شروع الحكومة الاتحادية الانتقالية في العمل في الصومال وتقديم الخدمات الأساسية للسكان
    Traslado del Gobierno Federal de Transición y del Parlamento Federal de Transición a Mogadishu o a otro lugar en Somalia UN انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي إلى مقديشيو، أو أي مكان آخر داخل الصومال
    Aumento del número de países y organizaciones que apoyan la labor de reconciliación y reconstrucción del Gobierno Federal de Transición UN زيادة عدد البلدان والمنظمات التي تدعم جهود المصالحة والتعمير التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية
    Discurso del Excmo. Sr. Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí UN خطاب للسيد عبد الله يوسف أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال الديمقراطية
    Ese factor por sí solo ha llegado a ser más importante para la supervivencia del Gobierno Federal de Transición que ninguna otra forma de asistencia. UN وذلك العامل وحده ثبت أنه حاسم لبقاء الحكومة الاتحادية الانتقالية أكثر من أي شكل آخر من المساعدة.
    El desempeño del Gobierno Federal de Transición sobre el terreno y el entorno político general en Somalia son muy prometedores. UN إن أداء الحكومة الاتحادية الانتقالية في الميدان، والمناخ السياسي العام في الصومال يبعثان على التفاؤل.
    Discurso del Excmo. Sr. Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí UN كلمة فخامة السيد عبد الله يوسف أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال الديمقراطية
    Se sospecha que en estas operaciones están involucrados tanto miembros del Gobierno Federal de Transición como de la oposición. UN ويبدو أن أعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة على السواء ضالعون في عمليات الطباعة هذه.
    A ese respecto, es necesario contar con la plena participación de las Estados vecinos y de la región, así como del Gobierno Federal de Transición y la OMI. UN وفي هذا الشأن، يلزم إشراك الدول المجاورة ودول المنطقة، إضافة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمنظمة البحرية الدولية.
    Empresario y Ministro del Gobierno Federal de Transición UN رجل أعمال ووزير في الحكومة الاتحادية الانتقالية
    No obstante, sigue habiendo niños en las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y las milicias afines. UN غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها.
    Se ha reconstituido un comité técnico interministerial del Gobierno Federal de Transición para trabajar con la comunidad internacional. UN وأُعيد تشكيل اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية للعمل مع المجتمع الدولي.
    Su visita a Djibouti para reunirse con representantes del Gobierno Federal de Transición y de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia era prueba de ello. UN فالزيارة التي قامت بها إلى جيبوتي للاجتماع بالحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال دليل على ذلك.
    De lo anterior parecería desprenderse que las personas responsables del acto de piratería se encuentran fuera de la jurisdicción del Gobierno Federal de Transición o de las autoridades de Puntland y que pueden desarrollar sus actividades ilegales libremente, sin ser molestadas. UN وقد يبدو مما سلف ذكره أن الأفراد الضالعين في أعمال القرصنة غير خاضعين لسيطرة الحكومة الاتحادية المؤقتة أو سلطات بونتلاند من الوجهة القضائية، وأن لديهم القدرة على تنفيذ أنشطتهم دون عائق أو تدخل.
    El Presidente del Gobierno Federal de Transición anunció inicialmente el reconocimiento del Estado de Khatuumo, pero posteriormente retiró ese reconocimiento. UN وقد اعترف رئيس الحكومة الانتقالية الاتحادية في البداية بولاية خاتومو غير أن هذا الاعتراف سُحب فيما بعد.
    Según sus afirmaciones, había regresado para tomar parte en el proceso de paz impulsado por la IGAD, pero no se presentaría como candidato a la presidencia del Gobierno Federal de Transición. UN وقال إنه قد عاد إلى المشاركة فـي عملية السلام التي تقودها إيغــاد، ولكنه لن يترشح لرئاسة الحكومة الفيدرالية الانتقالية.
    Sin embargo, los 60 excombatientes mencionados en el informe anterior siguen en el acantonamiento del Gobierno Federal de Transición en el sitio de Marino en Mogadiscio, y según informes su número ha aumentado. UN ولكن المحاربين السابقين المشار إليهم في تقريري السابق، وعددهم 60 محاربا، لا يزالون في موقع التجميع التابع للحكومة الانتقالية في مارينو بمقديشو، وأفادت التقارير بأن عددهم قد زاد.
    El avance de la AMISOM y las fuerzas del Gobierno Federal de Transición hacia el corredor de Afgooye provocó el desplazamiento de hasta 90.000 personas. UN فقد نجم عن زحف قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية في ممر أفغويي، تشريدُ 000 90 شخص.
    Se informó a los departamentos competentes del Gobierno Federal de Transición y las autoridades de Puntland del peligro que corría el buque y de la existencia del " puesto de comando " en tierra. UN وأُبلغت الإدارات المختصة التابعة للحكومة الاتحادية المؤقتة وسلطات بونتلاند بالخطر المحيق بالسفينة ووجود " موقع قيادة القراصنة " على الساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more