"del grupo de los países menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموعة أقل البلدان
        
    • لمجموعة أقل البلدان
        
    • مجموعة البلدان الأقل
        
    • فريق أقل البلدان
        
    Camboya, integrante del Grupo de los Países Menos desarrollados, sigue siendo uno de los países más pobres del mundo y gran parte de nuestro pueblo se ve abrumada por una pobreza extrema. UN وباعتبار كمبوديا عضوا في مجموعة أقل البلدان نموا، فهي لا تزال من أفقر البلدان في العالم ولا يزال جزء كبير من شعبها يرزح تحت وطأة الفقر المدقع.
    Un portavoz del Grupo de los Países Menos adelantados presentará verbalmente un informe sobre el taller. UN وسيقدم الناطق باسم مجموعة أقل البلدان نموا تقريرا شفويا عن حلقة العمل.
    Mi país, Benin, es un miembro del Grupo de los Países Menos adelantados y, como tal, cree que hay un vínculo intrínseco entre el desarme y el desarrollo. UN إن بلدي، بنن، ينتمي إلى مجموعة أقل البلدان نموا، ولذلك، فإننا نؤمن بوجود صلة عضوية بين نزع السلاح والتنمية.
    Tengo el honor de pronunciar esta declaración en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    Una delegación, en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados, agradeció el apoyo prestado por el Director Ejecutivo. UN وأعرب وفد، باسم مجموعة أقل البلدان نموا، عن التقدير للدعم من المدير التنفيذي.
    La reunión de que se trata está siendo organizada conjuntamente con el Presidente del Grupo de los Países Menos Adelantados. UN وقال إن الاجتماع المذكور يجري تنظيمه بالاشتراك مع رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    Una delegación, en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados, agradeció el apoyo prestado por el Director Ejecutivo. UN وأعرب وفد، باسم مجموعة أقل البلدان نموا، عن التقدير للدعم من المدير التنفيذي.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Benin formula una declaración, en su calidad de Presidente del Grupo de los Países Menos Adelantados. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل بنن، بصفته رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    La primera clasificación de este tipo fue la del Grupo de los Países Menos adelantados, establecido por las Naciones Unidas en 1971. UN وكانت أول مجموعة من هذا النوع هي مجموعة أقل البلدان نموا التي أنشأتها الأمم المتحدة في عام 1971.
    El Excmo. Sr. Jean Francis Zinsou, Representante Permanente de Benin ante las Naciones Unidas y Presidente del Grupo de los Países Menos Adelantados UN الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة ورئيس مجموعة أقل البلدان نموا صاحب السعادة جان فرانسيس زنسو
    Se tomó nota con profunda preocupación de que, desde el principio del decenio de 1970, sólo se había podido retirar del Grupo de los Países Menos adelantados a un país, Botswana. UN ٢ - ويلاحظ ببالغ القلق أن بلدا واحدا فقط هو بوتسوانا قد خرج من مجموعة أقل البلدان نموا منذ أوائل السبعينات.
    Se tomó nota con profunda preocupación de que, desde el principio del decenio de 1970, sólo se había podido retirar del Grupo de los Países Menos adelantados a un país, Botswana. UN ٢ - وقد لوحظ ببالغ القلق أن بلدا واحدا فقط هو بوتسوانا قد خرج من مجموعة أقل البلدان نموا منذ أوائل السبعينات.
    Hicieron declaraciones los representantes de siete Partes, de los cuales uno en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados y uno en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو سبعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً، وواحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    A petición de Benin, Presidente del Grupo de los Países Menos Adelantados, propongo la siguiente revisión al proyecto de resolución, tras haber consultado con las partes interesadas. UN وبناء على طلب بنن، رئيس مجموعة أقل البلدان نموا، فإنني أقترح التنقيح التالي لمشروع القرار، بعد إجراء المشاورات مع الأطراف المهتمة.
    Nos asociamos a las declaraciones formuladas por las delegaciones de Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China; de Bangladesh, en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados; y del Camerún, en nombre del Grupo de Estados de África. UN ونحن نؤيد البيانات التي أدلى بها وفد أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين؛ ووفد بنغلاديش بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نموا؛ ووفد الكاميرون بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Angola hace suya la declaración formulada por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China, así como la que formulará Bangladesh en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados. UN وتؤيد أنغولا البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وكذلك البيان الذي ستدلي به بنغلاديش باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    Además, Turquía, país anfitrión de la Conferencia, y el coordinador del Grupo de los Países Menos Adelantados, deberían participar plenamente en la labor de la mesa como miembros natos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشارك تركيا، التي تستضيف المؤتمر، ومنسق مجموعة أقل البلدان نموا، مشاركة كاملة في أعمال المكتب بوصفهما عضوين بحكم منصبهما.
    Documento de posición del Grupo de los Países Menos Adelantados UN ورقة موقف مجموعة أقل البلدان نمواً
    Dentro del Grupo de los Países Menos adelantados, hay grandes diferencias entre los países exportadores de productos básicos y los importadores de estos productos. UN 20 - وتوجد ضمن مجموعة أقل البلدان نموا، اختلافات كبيرة بين البلدان المصدِّرة للسلع الأساسية والبلدان المستوردة لها.
    El crecimiento del PIB del Grupo de los Países Menos adelantados en su conjunto llegó a su nivel más bajo, un 4,5%, en 2009, cuando la economía mundial se sumió en la recesión. UN وبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي لمجموعة أقل البلدان نمواً ككل أدنى مستوى له وهو 4.5 في المائة في عام 2009، وهو العام الذي انزلق فيه الاقتصاد العالمي إلى حالة ركود.
    En nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, les expreso nuestro sincero agradecimiento. UN وبالنيابة عن مجموعة البلدان الأقل نموا، أود أن أعرب عن خالص تقديرنا.
    El Sr. Gyan Chandra Acharya, Representante Permanente de Nepal ante la Naciones Unidas y Presidente del Grupo de los Países Menos adelantados, y el Sr. Americo Beviglia Zampetti, Consejero de la Delegación de la Unión Europea, contribuyeron a la reunión en calidad de expertos. UN وشارك في النقاش أثناء الجلسة غيان شاندرا أشاريا، الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة ورئيس فريق أقل البلدان نمواً، وأميريكو بيفيليا زامبيتي، مستشار وفد الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more