Al parecer la finalidad fundamental de la reunión del grupo de tareas había sido presentar el mecanismo para integrar el INSTRAW y el UNIFEM. | UN | وقالت إنه كان يبدو أن الغرض الرئيسي من اجتماع فرقة العمل هو عرض آلية إدماج المعهد في الصندوق الانمائي للمرأة. |
INFORME del grupo de tareas INTERINSTITUCIONAL SOBRE | UN | تقرير فرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار |
Las observaciones finales del grupo de tareas se presentaron al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
El PNUMA hizo las veces de enlace y secretaría del grupo de tareas. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور نقطة الاتصال والأمانة لفرقة العمل. |
Los colaboradores también aportan expertos en apoyo del grupo de tareas y de la Misión sobre el terreno. | UN | ويساهم الشركاء أيضا بتقديم الخبرة التقنية دعما لفرقة العمل المتكاملة المعنية بدارفور، والبعثة، في الميدان. |
Secretaría del grupo de tareas sobre la TIC de las Naciones Unidas | UN | أمانة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة |
Los miembros del grupo de tareas tendrán el papel principal en el diálogo constructivo con el Estado Parte. | UN | وسيأخذ أعضاء فرقة العمل القطرية زمام المبادرة خلال الحوار البنّاء الذي يجرى مع الدولــة الطرف. |
Los miembros del grupo de tareas tendrán el papel principal en el diálogo constructivo con el Estado parte. | UN | وسيأخذ أعضاء فرقة العمل القطرية زمام المبادرة خلال الحوار البنّاء الذي يجرى مع الدولــة الطرف. |
La carta adjunta anunciaba el establecimiento del grupo de tareas sobre la mujer en el mantenimiento de la paz y en situaciones de conflicto. | UN | ولقد جاء في الرسالة المرافقة للتقرير أنه قد شُكلت فرقة العمل المعنية بالمرأة في مجال حفظ السلام وفي حالات الصراع. |
El plan proporcionará al personal del grupo de tareas capacitación sobre intercepción e investigación del tráfico ilícito de drogas. | UN | وسيقدم المنهج لأفراد فرقة العمل تدريبا على أعمال حظر تهريب المخــدرات غير المشروعــة والتحقيــق فــي الأمـــر. |
En su respuesta, la Presidenta indicó que en el informe del grupo de tareas figuraban más detalles acerca de las conclusiones del grupo. | UN | ورداً على ذلك، قال الرئيس إنه يمكن العثور على مزيد من التفاصيل الخاصة بنتائج فرقة العمل في تقرير فرقة العمل. |
Se pondrán en conocimiento del Consejo de Administración el informe del grupo de tareas al Secretario General y las consecuencias del informe. | UN | وسيحاط مجلس الادارة علما بتقرير فرقة العمل المقدم الى اﻷمين العام فضلا عن آثاره. |
No obstante, gracias a la labor del grupo de tareas, la Administración está convencida de que se pueden hacer más economías. | UN | بيد أن جهود فرقة العمل أقنعت الادارة بإمكان تحقيق المزيد من الوفورات. |
A juicio del grupo de tareas, la fusión, entre otras cosas, podría contribuir de manera significativa a satisfacer necesidades. | UN | وتعتقد فرقة العمل أن اﻹدماج يمكن أن يحقق جملة أمور منها اﻹسهام بدرجة كبيرة في تلبية الاحتياجات البحثية العملية للصندوق. |
i) Consideró que la labor del grupo de tareas debería coordinarse con los trabajos en materia de cuentas nacionales, particularmente en lo concerniente a la contabilidad ambiental; | UN | ارتأى الفريق العامل: ' ١ ' ضرورة المواءمة بين عمل فرقة العمل وعمل الحسابات القومية، ولا سيما بشأن المحاسبة البيئية؛ |
Las conclusiones principales del grupo de tareas demuestran que la incorporación es factible y beneficiaría a todas las entidades interesadas. | UN | وتبين الاستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل أن الادماج قابل للتنفيذ وينبغي أن يعود بالفائدة على جميع المعنيين. |
Se prevé que la tercera reunión del grupo de tareas se celebre durante el período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo Económico y Social. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثالث لفرقة العمل خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de tareas sobre estadísticas de los precios, incluido el Programa de Cooperación Internacional | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية |
Primera reunión del grupo de tareas sobre el programa de reconstrucción del transporte y las comunicaciones | UN | الاجتماع اﻷول لفرقة العمل المعنية بإعادة بناء برنامج النقل والاتصالات |
El Programa está a la cabeza del grupo de tareas sobre urbanización y coordina a otras 13 entidades de las Naciones Unidas que elaboran un documento de posición regional sobre urbanización con instrumentos prácticos. | UN | ويتولى البرنامج قيادة فريق العمل المعني بالتحضر، حيث يقوم بتنسيق عمل 13 كياناً من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، فيما يتعلق بوضع ورقة موقف إقليمية عن التحضر باستخدام أدوات عملية. |
Además, acoge con agrado la creación del grupo de tareas que se ocupa de la cuestión del acoso sexual. | UN | وهو يرحب أيضا بإنشاء فرقة عمل لمسألة المضايقة الجنسية. |
El informe del grupo de tareas registra los retos que seguimos enfrentando en esta esfera. | UN | وينبه تقرير الفرقة العاملة إلى التحديات التي ما زلنا نواجهها في هذا المجال. |
El Departamento convocó varias reuniones oficiosas del grupo de tareas del CMINU sobre el Año a fin de que todos los organismos interesados estuviesen informados de las iniciativas de los demás y de planificar la mejor forma de llevar a cabo las actividades conjuntas. | UN | وعقدت اﻹدارة عدة اجتماعات غير رسمية لفرقة عمل لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة بشأن السنة الدولية لضمان إبلاغ جميع الوكالات المعنية بمبادرات كل منها وللتخطيط ﻷفضل وسيلة ﻹنجاز اﻷنشطة المشتركة. |
Un producto reciente del grupo de tareas sobre el VIH y los jóvenes incluye un estudio detallado sobre buenas prácticas en la coordinación continua y la programación conjunta sobre el VIH y los jóvenes. | UN | ومن الإنجازات الحديثة لفريق العمل المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب بحث مفصل عن الممارسات الجيدة في العمل الجاري في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والشباب. |
Elección de Filipinas como jefe del grupo de tareas de lucha contra el terrorismo de la Cooperación Económica de Asia y el Pacífico | UN | انتخاب الفلبين رئيسا للفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
Observando con preocupación el informe del grupo de tareas sobre discrepancias de las emisiones del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى تقرير فريق المهام التابع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن التباينات في الانبعاثات، |
A continuación, la Sra. Pizano presentó el resumen del informe final del grupo de tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | 80 - ثم قدمت السيدة بيزانو ملخصاً للتقرير النهائي الذي أعدته قوة العمل بشأن الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |