"del grupo de tareas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرقة العمل
        
    • لفرقة العمل
        
    • فريق العمل
        
    • فرقة عمل
        
    • الفرقة العاملة
        
    • لفرقة عمل
        
    • لفريق العمل
        
    • للفرقة العاملة
        
    • فريق المهام
        
    • الذي أعدته قوة العمل
        
    Al parecer la finalidad fundamental de la reunión del grupo de tareas había sido presentar el mecanismo para integrar el INSTRAW y el UNIFEM. UN وقالت إنه كان يبدو أن الغرض الرئيسي من اجتماع فرقة العمل هو عرض آلية إدماج المعهد في الصندوق الانمائي للمرأة.
    INFORME del grupo de tareas INTERINSTITUCIONAL SOBRE UN تقرير فرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار
    Las observaciones finales del grupo de tareas se presentaron al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    El PNUMA hizo las veces de enlace y secretaría del grupo de tareas. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور نقطة الاتصال والأمانة لفرقة العمل.
    Los colaboradores también aportan expertos en apoyo del grupo de tareas y de la Misión sobre el terreno. UN ويساهم الشركاء أيضا بتقديم الخبرة التقنية دعما لفرقة العمل المتكاملة المعنية بدارفور، والبعثة، في الميدان.
    Secretaría del grupo de tareas sobre la TIC de las Naciones Unidas UN أمانة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة
    Los miembros del grupo de tareas tendrán el papel principal en el diálogo constructivo con el Estado Parte. UN وسيأخذ أعضاء فرقة العمل القطرية زمام المبادرة خلال الحوار البنّاء الذي يجرى مع الدولــة الطرف.
    Los miembros del grupo de tareas tendrán el papel principal en el diálogo constructivo con el Estado parte. UN وسيأخذ أعضاء فرقة العمل القطرية زمام المبادرة خلال الحوار البنّاء الذي يجرى مع الدولــة الطرف.
    La carta adjunta anunciaba el establecimiento del grupo de tareas sobre la mujer en el mantenimiento de la paz y en situaciones de conflicto. UN ولقد جاء في الرسالة المرافقة للتقرير أنه قد شُكلت فرقة العمل المعنية بالمرأة في مجال حفظ السلام وفي حالات الصراع.
    El plan proporcionará al personal del grupo de tareas capacitación sobre intercepción e investigación del tráfico ilícito de drogas. UN وسيقدم المنهج لأفراد فرقة العمل تدريبا على أعمال حظر تهريب المخــدرات غير المشروعــة والتحقيــق فــي الأمـــر.
    En su respuesta, la Presidenta indicó que en el informe del grupo de tareas figuraban más detalles acerca de las conclusiones del grupo. UN ورداً على ذلك، قال الرئيس إنه يمكن العثور على مزيد من التفاصيل الخاصة بنتائج فرقة العمل في تقرير فرقة العمل.
    Se pondrán en conocimiento del Consejo de Administración el informe del grupo de tareas al Secretario General y las consecuencias del informe. UN وسيحاط مجلس الادارة علما بتقرير فرقة العمل المقدم الى اﻷمين العام فضلا عن آثاره.
    No obstante, gracias a la labor del grupo de tareas, la Administración está convencida de que se pueden hacer más economías. UN بيد أن جهود فرقة العمل أقنعت الادارة بإمكان تحقيق المزيد من الوفورات.
    A juicio del grupo de tareas, la fusión, entre otras cosas, podría contribuir de manera significativa a satisfacer necesidades. UN وتعتقد فرقة العمل أن اﻹدماج يمكن أن يحقق جملة أمور منها اﻹسهام بدرجة كبيرة في تلبية الاحتياجات البحثية العملية للصندوق.
    i) Consideró que la labor del grupo de tareas debería coordinarse con los trabajos en materia de cuentas nacionales, particularmente en lo concerniente a la contabilidad ambiental; UN ارتأى الفريق العامل: ' ١ ' ضرورة المواءمة بين عمل فرقة العمل وعمل الحسابات القومية، ولا سيما بشأن المحاسبة البيئية؛
    Las conclusiones principales del grupo de tareas demuestran que la incorporación es factible y beneficiaría a todas las entidades interesadas. UN وتبين الاستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل أن الادماج قابل للتنفيذ وينبغي أن يعود بالفائدة على جميع المعنيين.
    Se prevé que la tercera reunión del grupo de tareas se celebre durante el período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo Económico y Social. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثالث لفرقة العمل خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de tareas sobre estadísticas de los precios, incluido el Programa de Cooperación Internacional UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Primera reunión del grupo de tareas sobre el programa de reconstrucción del transporte y las comunicaciones UN الاجتماع اﻷول لفرقة العمل المعنية بإعادة بناء برنامج النقل والاتصالات
    El Programa está a la cabeza del grupo de tareas sobre urbanización y coordina a otras 13 entidades de las Naciones Unidas que elaboran un documento de posición regional sobre urbanización con instrumentos prácticos. UN ويتولى البرنامج قيادة فريق العمل المعني بالتحضر، حيث يقوم بتنسيق عمل 13 كياناً من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، فيما يتعلق بوضع ورقة موقف إقليمية عن التحضر باستخدام أدوات عملية.
    Además, acoge con agrado la creación del grupo de tareas que se ocupa de la cuestión del acoso sexual. UN وهو يرحب أيضا بإنشاء فرقة عمل لمسألة المضايقة الجنسية.
    El informe del grupo de tareas registra los retos que seguimos enfrentando en esta esfera. UN وينبه تقرير الفرقة العاملة إلى التحديات التي ما زلنا نواجهها في هذا المجال.
    El Departamento convocó varias reuniones oficiosas del grupo de tareas del CMINU sobre el Año a fin de que todos los organismos interesados estuviesen informados de las iniciativas de los demás y de planificar la mejor forma de llevar a cabo las actividades conjuntas. UN وعقدت اﻹدارة عدة اجتماعات غير رسمية لفرقة عمل لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة بشأن السنة الدولية لضمان إبلاغ جميع الوكالات المعنية بمبادرات كل منها وللتخطيط ﻷفضل وسيلة ﻹنجاز اﻷنشطة المشتركة.
    Un producto reciente del grupo de tareas sobre el VIH y los jóvenes incluye un estudio detallado sobre buenas prácticas en la coordinación continua y la programación conjunta sobre el VIH y los jóvenes. UN ومن الإنجازات الحديثة لفريق العمل المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب بحث مفصل عن الممارسات الجيدة في العمل الجاري في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والشباب.
    Elección de Filipinas como jefe del grupo de tareas de lucha contra el terrorismo de la Cooperación Económica de Asia y el Pacífico UN انتخاب الفلبين رئيسا للفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    Observando con preocupación el informe del grupo de tareas sobre discrepancias de las emisiones del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تقرير فريق المهام التابع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن التباينات في الانبعاثات،
    A continuación, la Sra. Pizano presentó el resumen del informe final del grupo de tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN 80 - ثم قدمت السيدة بيزانو ملخصاً للتقرير النهائي الذي أعدته قوة العمل بشأن الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus