"del grupo de trabajo interinstitucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل المشترك بين الوكالات
        
    • للفريق العامل المشترك بين الوكالات
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • في فرقة العمل المشتركة
        
    • الفريق العامل المشترك بين الإدارات
        
    • الفريق العامل المشترك بين الهيئات
        
    • وفرقة العمل المشتركة بين الوكاﻻت
        
    • في فريق العمل المشترك بين الوكالات
        
    • فريق مشترك بين الوكاﻻت
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية
        
    Examen de los temas de evaluación y supervisión en el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación. UN استعراض قضايا التقييم والرصد في سياق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم؛
    Informe del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre estadísticas del medio ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    Actividades del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las Adquisiciones UN أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات
    Otro objetivo del Grupo de Trabajo Interinstitucional es mejorar los procedimientos de recaudación de fondos para cubrir el costo de los programas de reinserción. UN وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج.
    346. Los miembros del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Chernobyl, a pesar de la grave escasez de fondos, siguieron asignando elevada prioridad a Chernobyl en sus actividades. UN ٣٤٦ - ويواصل أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتشرنوبيل، رغم النقص الحاد في اﻷموال، إعطاء أولوية عالية لكارثة تشرنوبيل في أنشطتهم.
    Además, la Oficina continúa reforzando la colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas por conducto de las reuniones ordinarias del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre África. UN وعلاوة على ذلك، واصل المكتب تعزيز التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى من خلال الاجتماعات العادية لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن أفريقيا.
    Solicita más detalles de la labor del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل عن عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Anexo Composición del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración UN أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Asistencia a las reuniones del Grupo de Trabajo Interinstitucional UN حضور اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات
    Este proyecto se lleva a cabo para apoyar directamente los objetivos establecidos y las prioridades estratégicas del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN ويجري الاضطلاع بهذا المشروع لتقديم الدعم المباشر للأهداف المعلنة والأولويات الاستراتيجية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se observa que los arreglos existentes para las reuniones del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación y las reuniones de los representantes de los servicios de auditoría interna ya contribuyen a ese proceso. UN ويلاحظ أن الترتيبات القائمة لاجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم واجتماعات ممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية تسهم بالفعل في هذه العملية.
    El CAC señaló que los arreglos existentes para las reuniones del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación y las reuniones de los representantes de los servicios de auditoría interna ya contribuían a ese proceso. UN وقد لاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن الترتيبات القائمة لاجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم واجتماعات ممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية تسهم بالفعل في هذه العملية.
    En el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación, el UNICEF presidía el grupo temático sobre normas y procedimientos de evaluación. UN وأضافت أنه في إطار الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، التابع للأمم المتحدة، تتولى اليونيسيف رئاسة الفريق المواضيعي المعني بمعايير التقييم وإجراءاته.
    La Oficina colabora igualmente con otros organismos de las Naciones Unidas para armonizar más las actividades y directrices de evaluación por conducto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación. UN ويتعاون المكتب أيضا مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لزيادة مواءمة أنشطة التقييم والمبادئ التوجيهية من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    Otro objetivo del Grupo de Trabajo Interinstitucional es mejorar los procedimientos de recaudación de fondos para cubrir el costo de los programas de reinserción. UN وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج.
    En los últimos meses los organismos han realizado tal seguimiento en las reuniones periódicas del Grupo de Trabajo Interinstitucional y con los representantes de los países menos adelantados y de los donantes en Ginebra. UN وقامت الوكالات بهذه المتابعة على مدى الستة أشهر الماضية ضمن الاجتماعات العادية للفريق العامل المشترك بين الوكالات في جنيف. ومع ممثلي الجهات المانحة وأقل البلدان نمواً المتواجدين في جنيف.
    La Comisión tal vez desee examinar la propuesta relativa al mandato y el plan de trabajo del Grupo de Trabajo Interinstitucional. UN وقد تود اللجنة أن تستعرض الصلاحيات وخطة العمل المقترحة للفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    Sin embargo, tal como también lo señala el Secretario General, hay una grave escasez de fondos para el cumplimiento de las tareas del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Chernobyl. UN ولكن، كما يلاحظ اﻷمين العام أيضا، يوجد نقص حاد في اﻷموال اللازمة ﻷنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتشرنوبيل.
    En ese contexto, el proyecto en la esfera social y económica iniciado y apoyado por la UNESCO en el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Chernobyl merece un apoyo adecuado para llevarlo a la práctica en su totalidad. UN وفي هذا المضمار تستحق خطة المنطقة الاجتماعية والاقتصادية التي بدأتها ودعمتها اليونسكو في سياق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة تشرنوبيل، الدعم المناسب ليتم تنفيذها بالكامل.
    Belarús manifestó su disposición a donar el costo de producción de dichas medallas y a ser anfitrión de una de las reuniones del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Chernobyl que estaría presidida por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وأعربت بيلاروس عن استعدادها للتبرع بتكلفة انتاج هذه الميداليات واستضافة اجتماع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتشرنوبيل على أن يتولى رئاسته اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    · La ONUDI se convierte en miembro del Grupo de Trabajo Interinstitucional del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN اليونيدو تصبح عضواً في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالملوثات العضوية العصية والتابعة لمرفق البيئة العالمية؛
    Los resultados de la aplicación de la presente recomendación se examinaron en una reunión del Grupo de Trabajo Interinstitucional celebrada el 18 de noviembre 2004. UN وجرت مناقشة نتائج تنفيذ التدابير المتعلقة بهذه التوصية في اجتماع عقده الفريق العامل المشترك بين الإدارات في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Representantes del Ministerio de Educación y Ciencias de la Federación de Rusia participan en la labor del Grupo de Trabajo Interinstitucional para la ratificación de la Carta Europea de idiomas regionales o idiomas de las minorías. UN ويشارك ممثلو وزارة التربية والعلوم في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الهيئات المعني بالتصديق على الخارطة الأوروبية للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    Es miembro del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre el VIH y los jóvenes y presidió su Comité Directivo en 2010 y 2011. UN وهي عضو في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب، وترأست لجنته التوجيهية في عامي 2010 و 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more