"del informe a" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير المقدم إلى
        
    • من التقرير على
        
    • من التقرير إلى
        
    • التقرير في
        
    • التقرير المقدم الى
        
    • من تقريرها إلى
        
    • الى التقرير
        
    • التقرير بواسطة
        
    • للتقرير أمام
        
    • للتقرير إلى
        
    • تقرير الحلقة الدراسية الى
        
    • من التقرير مع
        
    Desde una perspectiva implícita, a eso se refieren precisamente los autores del informe a la UNESCO de la Comisión Internacional sobre la educación para el siglo XXI, cuando afirman: UN وضمناً، هذا هو ما يفكر فيه مؤلفو التقرير المقدم إلى اليونسكو من اللجنة الدولية للتعليم للقرن الحادي والعشرين:
    Redacción del informe a la CP UN وضع مشروع التقرير المقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Se distribuirá un ejemplar del informe a todos los miembros de la Autoridad. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة.
    El Consejo Ejecutivo sugirió que se enviaran copias del informe a las escuelas locales y se adoptaran medidas para garantizar el cumplimiento de las disposiciones relativas a la edad mínima para el consumo de alcohol. UN واقترح المجلس التنفيذي إرسال نسخ من التقرير إلى المدارس المحلية والعمل على تطبيق السن القانونية لاستهلاك الكحول.
    El Presidente dio instrucciones de incorporar las recomendaciones del informe a la política del Ejecutivo, bajo la coordinación de COPREDEH. UN وقد أعطى الرئيس تعليمات بإدراج توصيات التقرير في سياسة السلطة التنفيذية، بتنسيق من اللجنة الرئاسية لحقوق الانسان.
    Los resultados de su labor se presentan para el lector no especializado en el texto principal del informe a la Asamblea. UN ونتائج عمل اللجنة تعرض على عموم القراء في متن التقرير المقدم الى الجمعية العامة.
    En una cuestión de semanas centraremos nuestra atención en la preparación del informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وبعد أسابيع قليلة سنركز اهتمامنا على إعداد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones UN الرابع - اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones UN اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones UN الرابع - اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones UN اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones UN الرابع - اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين
    Se distribuirá un ejemplar del informe a todos los miembros de la Autoridad y a la organizaciones e instituciones subregionales, regionales y mundiales competentes. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Se distribuirá un ejemplar del informe, a las organizaciones internacionales competentes y a las organizaciones e instituciones subregionales, regionales y mundiales a que concierna. UN وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Se distribuirá un ejemplar del informe a las organizaciones internacionales competentes y a las organizaciones e instituciones subregionales, regionales y mundiales a que concierna. UN وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Nuestra delegación se tomó la libertad de enviar un ejemplar del informe a todas las misiones de Nueva York y esperamos que los representantes tengan la oportunidad de leerlo. UN وقد أرسل وفدنا نسخة من التقرير إلى جميع البعثات في نيويورك، ونرجو أن تسنح الفرصة للممثلين هنا للاطلاع عليه.
    También se adoptó la decisión de que los documentos enumerados en el párrafo 2 del informe a la Comisión se remitieran al período de sesiones de 2007. UN كما تقرر إحالة الوثائق المُسْرَدَة في الفقرة 2 من التقرير إلى الهيئة في دورتها لسنة 2007.
    El Comité concluirá el examen del informe a más tardar 30 días después de que haya sido puesto a su disposición en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتنتهي اللجنة من استعراض التقرير في غضون 30 يوما من تقديمه من قبل أمين المظالم.
    Los resultados de su labor se presentan para el lector no especializado en el texto principal del informe a la Asamblea. UN ونتائج عمل اللجنة تعرض على عموم القراء في متن التقرير المقدم الى الجمعية العامة.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos habría investigado el caso y determinado la culpabilidad del comisario auxiliar, pero se habría negado a proporcionar una copia del informe a la esposa. UN وذكر أن لجنة حقوق الإنسان الوطنية أجرت تحقيقاً في هذه الحالة وتبين لها أن مساعد مأمور الشرطة مذنب، ولكن ذكر أنها رفضت أن تعطي صورة من تقريرها إلى زوجته.
    8. Reafirma que está dispuesto a reconsiderar las medidas indicadas en el párrafo 4 de la resolución 1127 (1997) o a considerar la imposición de medidas adicionales de conformidad con los párrafos 8 y 9 de la resolución 1127 (1997) y sobre la base del informe a que se hace referencia en el párrafo 3 de la presente resolución; UN ٨ - يعيد تأكيد استعداده لاستعراض التدابير المبينة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( أو النظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، واستنادا الى التقرير المشار اليه في الفقرة ٣ أعلاه؛
    Luego se encargaron proyectos de diferentes secciones del informe a varios expertos, incluidos los Comisionados, miembros de la Junta Asesora y de la Secretaría. UN بعد ذلك، تم التفويض لوضع مسودات لمختلف أقسام التقرير بواسطة عدد من الخبراء، من ضمن أعضاء اللجنة والمجلس الاستشاري وأعضاء أمانة السر.
    Ante todo, damos las gracias al Consejo de Seguridad por la presentación de su informe anual (A/64/2) y al Representante Permanente de Austria, Embajador Mayr-Harting, por su presentación del informe a la Asamblea General. UN أولا، نشكر مجلس الأمن على تقريره السنوي (A/64/2)، والممثل الدائم لأستراليا، السفير مايير - هارتينغ، على عرضه للتقرير أمام الجمعية العامة.
    La secretaría deberá enviar la primera versión del informe a los coordinadores nacionales designados por los gobiernos para su información. UN وترسل الأمانة المشروع الأول للتقرير إلى المنسقين الوطنيين المعينين من الحكومات للعلم به.
    Tema 7 - Aprobación del informe a la Junta de Comercio y Desarrollo UN البند ٧: اعتماد تقرير الحلقة الدراسية الى مجلس التجارة والتنمية
    De conformidad con la petición del Consejo, la Dirección Ejecutiva preparará una versión actualizada del informe a medida que reciba información nueva de los Estados Miembros. UN ووفقا لما طلبه مجلس الأمن، ستعد المديرية التنفيذية نسخة مستكملة من التقرير مع ورود معلومات جديدة من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more