"del informe provisional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتقرير المؤقت
        
    • التقرير المؤقت
        
    • التقرير المرحلي
        
    • بالتقرير المرحلي
        
    • للتقرير المؤقت
        
    • تقريره المؤقت
        
    • للتقرير المرحلي
        
    • تقرير مؤقت
        
    • التقرير اﻷولي
        
    • وبالتقرير المؤقت
        
    • والتقرير المؤقت
        
    Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial; UN ٣ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص؛
    En el proyecto de resolución se toma nota además del informe provisional del Relator Especial sobre la cuestión y se le pide que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe provisional sobre la situación a nivel mundial. UN كما يحيط مشروع القرار علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن المسألة ويطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع.
    3. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial; UN ٣ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص؛
    El contenido del párrafo 50 del informe provisional quedó totalmente eliminado, para dar lugar a sospechas formuladas con ligereza en una cuestión extremadamente seria. UN اختفى مضمون الفقرة ٥٠ من التقرير المؤقت تماما وحلت محله شكوك صيغت بطريقة تنطوي على استخفاف في مسألة جدية للغاية.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución del informe provisional como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا التقرير المؤقت بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Expresó la esperanza de que la sociedad civil y el Gobierno pudieran trabajar juntos, en particular en la preparación del informe provisional. UN وأمِلت في أن يتمكن المجتمع المدني والحكومة من العمل معاً، لا سيما في إعداد التقرير المرحلي.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional transmitido por el Secretario General sobre el Año Internacional de las Montañas, 2002; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام؛
    En los anexos VI a X del informe provisional el Grupo incluyó evaluaciones de esa índole. UN وعلى هذه الأُسس، قدم الفريق تقييماته في المرفقات من السابع إلى العاشر للتقرير المؤقت.
    El Comité tomó nota del informe provisional presentado por el Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores de la República del Camerún, en su calidad de Presidente de la Mesa a nivel ministerial. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه سعادة السيد أوغستان كونتشو كوميني، الوزير المكلﱠف بالعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون بوصفه رئيس المكتب على المستوى الوزاري.
    El Comité tomó nota del informe provisional presentado por el Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Chad, en su calidad de Presidente de la Mesa a nivel ministerial. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه سعادة السيد محمد صالح النديف، وزير خارجية تشاد، بصفته رئيس المكتب، على الصعيد الوزاري.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Grupo de Trabajo ad hoc; UN 1- يحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للفريق العامل المخصص؛
    " 11. Toma nota del informe provisional y las recomendaciones que le presentó la Relatora Especial, al tiempo que recuerda que los informes deben atenerse al mandato de la Relatora Especial; " UN " 11 - تحيط علما بالتقرير المؤقت الذي قدمته المقررة الخاصة إلى الجمعية العامة، واضعة في اعتبارها ضرورة بقاء التقارير في حدود ولاية المقررة الخاصة " ؛
    El Comité tomó nota del informe provisional de la Mesa presentado por el Excmo. Sr. Léonard She Okitundu, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la República Democrática del Congo. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت للمكتب، الذي قدمه سعادة السيد ليونارد شي أوكيتوندو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Comité tomó nota del informe provisional de la Mesa presentado por el Excmo. Sr. Abdou Karim Meckassoua, Ministro de Relaciones Exteriores, Integración Regional y la Francofonía de la República Centroafricana. UN أخذت اللجنة علما بالتقرير المؤقت للمكتب، الذي قدمه سعادة السيد عبد الكريم ميكاسوا وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرنكفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Las opiniones de la Comisión respecto del informe provisional quedaron reflejadas en el informe final presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وقد انعسكت آراء اللجنة بشأن التقرير المؤقت في التقرير النهائي الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En el período fijado por el tribunal, una Parte podrá presentar una petición por escrito al tribunal para que examine determinados aspectos del informe provisional. UN ويجوز لأحد الأطراف، في غضون فترة زمنية تحددها المحكمة، أن يقدم طلباً مكتوباً إلى المحكمة لاستعراض جوانب محددة من التقرير المؤقت.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el texto del informe provisional del Proceso de Kimberley. UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير المؤقت عن عملية كيمبرلي.
    Se trata del informe provisional del Presidente sobre los progresos realizados entre los años 1994 y 1997. UN وهو يمثل التقرير المرحلي للرئيس عن السنوات ١٩٩٤-١٩٩٧.
    Los miembros del Consejo de Seguridad debatieron la situación en el Líbano meridional sobre la base del informe provisional del Secretario General y la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ناقش أعضاء مجلس الأمن الحالة في جنوب لبنان استنادا إلى التقرير المرحلي للأمين العام وإحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    1. Toma nota del informe provisional del Grupo Especial de Expertos sobre Africa Meridional y elogia al Grupo de Trabajo por la actualizada documentación que ha aportado sobre la situación de los derechos humanos en Sudáfrica; UN ١ ـ تحيط علما بالتقرير المرحلي لفريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي، وتشيد بالفريق العامل لما أعده من وثائق مستوفاة عن حالة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا؛
    En las consultas oficiosas del 4 de marzo de 2011, el Comité escuchó una exposición oral de la Coordinadora del Grupo, durante la cual resumió los elementos principales del informe provisional del Grupo de fecha 4 de febrero. UN واستمعت اللجنة خلال مشاوراتها غير الرسمية التي أجريت في 4 آذار/مارس 2011 إلى إحاطة شفوية قدمتها منسقة الفريق أوجزت فيها النقاط الأساسية للتقرير المؤقت لفريق الخبراء المؤرخ 4 شباط/فبراير.
    Con este fin, el Relator Especial ha pedido a la Secretaría que ponga a la disposición de la Comisión de Derechos Humanos, en su 51º período de sesiones, ejemplares del informe provisional. UN ولهذا الغرض، طلب المقرر الخاص إلى اﻷمانة أن تعد نسخا من تقريره المؤقت لتكون في متناول لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Posteriormente distribuyó una versión modificada del informe provisional que incluía las contribuciones aportadas durante el debate del Grupo de Trabajo. UN ووزع في وقت لاحق نصاً معدلاً للتقرير المرحلي يتضمن المساهمات التي قُدمِّت أثناء المناقشة التي دارت في الفريق العامل.
    Algunos párrafos del informe provisional más reciente (A/52/510) se reiteran en el presente informe cuando es necesario para facilitar al lector la comprensión del contexto. UN وقد كﱡررت في هذا التقرير فقرات معينة من آخر تقرير مؤقت )A/52/510( عند لزوم هذا التكرار لتزويد القارئ بفهم أفضل للسياق.
    Estas palabras, que figuraban en la introducción del informe provisional presentado a la Subcomisión en 1993, son oportunas a manera de conclusión. UN إن هذه العبارات التي استهل بها التقرير اﻷولي المقدم إلى اللجنة الفرعية في عام ٣٩٩١ جديرة بأن تذكر كخاتمة للتقرير الحالي.
    Tomando nota del informe del Secretario General, del informe provisional del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, y de la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos, de 30 de junio de 2006, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وبالتقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب()، وبمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006()،
    Tomando nota además del informe preliminar (E/CN.4/Sub. 2/2004/8) y del informe provisional (E/CN.4/Sub.2/2005/8) presentados por el Sr. Decaux, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالتقرير الأولي (E/CN.4/Sub.2/2004/8) والتقرير المؤقت (E/CN.4/Sub.2/2005/8) اللذين قدمهما السيد ديكو،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more