"del instituto de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • معهد المرأة
        
    • لمعهد المرأة
        
    • معهد قضايا المرأة
        
    La creación del Instituto de la Mujer y del Niño es una de las medidas políticas que han adoptado las autoridades con miras a favorecer de manera especial a los niños. UN إن إنشاء معهد المرأة والطفل هو من التدابير السياسية التي اتخذتها السلطات لإيلاء الأطفال اعتبارا خاصا.
    Miembro de la Junta Directiva del Instituto de la Mujer, el Derecho y el Desarrollo, Washington, D.C., de 1993 hasta el presente. UN عضو، مجلس إدارة معهد المرأة والقانون والتنمية، واشنطن العاصمة، 1993 حتى الآن.
    Por correo postal a la dirección del Instituto de la Mujer. UN عن طريق البريد العادي الموجه لإدارة معهد المرأة
    Plan Editorial y Ayudas a la Edición del Instituto de la Mujer. UN خطة النشر والمساعدات المقدمة من معهد المرأة للمطبوعات
    Finalmente, cabe mencionar los Centros de Información de los Derechos de la Mujer y el Servicio de Atención Telefónica, dependientes del Instituto de la Mujer. UN وختاما، يجدر ذكر مراكز الإعلام لحقوق المرأة وخدمة الرعاية الهاتفية التابعة لمعهد المرأة.
    La oradora pregunta si ello ha dado lugar a modificaciones de la política del Instituto de la Mujer. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك قد أدّى إلى تحولات في سياسات معهد قضايا المرأة.
    Desde la creación del Instituto de la Mujer en 1983, se han puesto en funcionamiento cuatro Planes de Igualdad. UN ومنذ إنشاء معهد المرأة في عام 1983، جرى تنفيذ أربع خطط لتحقيق المساواة.
    También lo hicieron las organizaciones miembros del Consejo Rector del Instituto de la Mujer, cuya información se adjunta en el Anexo 3. UN وقدمت المنظمات الأعضاء في مجلس إدارة معهد المرأة المعلومات الواردة في المرفق الثالث.
    Igualmente, se está barajando la posibilidad de que éstas unidades de igualdad puedan concurrir a las convocatorias de subvenciones del Instituto de la Mujer. UN وتجري مناقشات أيضاً بشأن إمكانية دخول وحدات المساواة المذكورة في منافسة للحصول على المِنح التي يعلن عنها معهد المرأة.
    Asimismo, le gustaría recibir información sobre el estudio del Instituto de la Mujer sobre violencia de género e igualdad en los medios de comunicación. UN وتود أيضا الحصول على معلومات عن الدراسة التي يقوم بها معهد المرأة عن العنف القائم على الجنس والمساواة في وسائط الإعلام.
    La función del Instituto de la Mujer y del Niño es especialmente importante en ese sentido. UN ويتسم دور معهد المرأة والطفل بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    1977-1983 Directora del Instituto de la Mujer de la Universidad Ewha para mujeres UN ١٩٧٧ - ١٩٨٣ مديرة معهد المرأة الكورية، جامعة إيوها النسائية.
    De este modo, a través de un Convenio de colaboración del Instituto de la Mujer con la Fundación del Instituto Cameral para la Creación y Desarrollo de la Empresa (INCYDE) se presta asistencia técnica a las mujeres empresarias a través de tutorías individualizadas. UN وبهذه الطريقة، تقدم المساعدة التقنية إلى المشتغلات بالأعمال التجارية، عن طريق دراسات فردية، وذلك من خلال اتفاق تعاون بين معهد المرأة ومؤسسة معهد الغرف التجارية لإنشاء وتطوير المشاريع.
    La inversión por parte del Instituto de la Mujer ha ascendido a 13.138 ' 12 euros y ha contado con una subvención del INEM para la contratación de las técnicas del Programa. UN وبلغت الميزانية المقدمة من معهد المرأة 138.12 13 يورو، وشملت إعانة من المعهد الوطني للعمل من أجل التعاقد مع العاملات الفنيات للبرنامج.
    Durante este periodo de tiempo, cabe destacar la elaboración y puesta en marcha de los Planes contra la violencia doméstica, aprobados por el Gobierno español, bajo la coordinación del Instituto de la Mujer. UN وخلال هذه الفترة، ينبغي الإشارة إلى إعداد وتنفيذ خطط مكافحة العنف المنزلي التي اعتمدتها حكومة إسبانيا، بتنسيق من معهد المرأة.
    Como se ha señalado anteriormente, una de las actuaciones del Instituto de la Mujer es profundizar e investigar los actos de violencia contra las mujeres y estimar los costes directos e indirectos que la misma produce. UN وكما سبق أن أشرنا فمن بين أنشطة معهد المرأة الدراسة المتعمقة لأعمال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها وتقدير التكاليف المباشرة وغير المباشرة الناتجة عن هذه الأعمال.
    En ese contexto, apoyan las gestiones del Instituto de la Mujer y el Niño dirigidas a conseguir la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وفي هذا السياق، يقوم المكتب والوكالات بدعم جهود معهد المرأة والطفل لتأمين التصديق على البرتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En el marco del Convenio de colaboración con la Fundación Secretariado General Gitano del Instituto de la Mujer se han llevado a cabo las siguientes actividades: UN 346 - ويضطلع معهد المرأة بالأنشطة التالية وفقا لاتفاق التعاون مع مؤسسة الأمانة العامة للغجر:
    :: Albergue " Casa de la Mujer " del Instituto de la Mujer para el Estado de Morelos. UN :: مأوى " دار المرأة " التابع لمعهد المرأة في ولاية موريلوس.
    Principales Actividades Profesionales Directora Fundadora del Instituto de la Mujer de la Universidad de Panamá (1996-2000). UN مديرة لمعهد المرأة في جامعة بنما وعضو من أعضائه المؤسسين (1996-2000).
    El Consejo Rector del Instituto de la Mujer mantiene un diálogo entre la sociedad civil y los organismos de la Adminis-tración del Estado. UN ومجلس إدارة معهد قضايا المرأة يقيم حوارا بين المجتمع المدني والوكالات المعنية بالمساواة والتابعة لفرع الحكومة التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more