"del iva" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضريبة القيمة المضافة
        
    • الضريبة على القيمة المضافة
        
    • لضريبة القيمة المضافة
        
    • وضريبة القيمة المضافة
        
    • تلك الضريبة
        
    • ضرائب القيمة المضافة
        
    • القيمة المضافة المستحقة
        
    • من ضريبة
        
    Habrá una compensación de ingresos procedentes del IVA entre las administraciones fiscales israelí y palestina con las siguientes condiciones: UN تجرى مقاصة عوائد ضريبة القيمة المضافة بين إدارتي ضريبة القيمة المضافة اﻹسرائيلية والفلسطينية وفقا للشروط التالية:
    En otros casos los asociados presentaban con retraso la solicitud de reembolso del IVA. UN وفي حالات أخرى تأخر الشركاء في تقديم مطالباتهم باسترداد ضريبة القيمة المضافة.
    mejorar los conocimientos prácticos para manejar asuntos relativos al IVA y la contabilidad del IVA UN :: اكتساب معرفة عملية لمعالجة قضايا ضريبة القيمة المضافة ومراعاة ضريبة القيمة المضافة
    A fin de promover el turismo médico, la cirugía cosmética está exenta del IVA. UN ومن أجل تشجيع السياحة الطبية، تُعفى الجراحة التجميلية من ضريبة القيمة المضافة.
    Señaló que el Organismo estaba tratando de encontrar un modo de participar en la financiación de la deuda por razón del IVA. UN ولاحظت اللجنة أن الوكالة تسعى إلى إيجاد طريقة تشاركية لتمويل الدين المتأتي من الضريبة على القيمة المضافة.
    La secretaría recibió en abril de 1998 los primeros reembolsos del IVA correspondientes al período de 1996 a junio de 1997. UN تلقت اﻷمانة في نيسان/أبريل ٨٩٩١ أول سداد لضريبة القيمة المضافة عن الفترة من تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Se examinaría el impuesto sobre los ingresos personales, se racionalizarían las exoneraciones fiscales a las empresas y los artículos básicos quedarían exentos del IVA. UN وسيتم استعراض ضريبة الدخل الشخصي، ومهل ضريبة الشركات التي تم ترشيدها والسلع اﻷساسية المعفاة من ضريبة القيمة المضافة.
    El tipo del IVA palestino estará comprendido entre el 15% y el 16%. UN وستتراوح نسبة ضريبة القيمة المضافة الفلسطينية بين ٥١ و ٦١ في المائة.
    En el ínterin, es fundamental asegurar el pronto reembolso del IVA. UN وريثما يتقرر ذلك يكون اﻹسراع برد ضريبة القيمة المضافة أمراً لازماً.
    El monto del IVA acumulado que no se había reclamado excedía los 60.000 dólares. UN وقد تجاوزت مبالغ ضريبة القيمة المضافة المتراكمة وغير المطالب بها 000 60 دولار.
    Por otra parte, si no es posible obtener la exención del IVA para los asociados, habría que analizar la relación costobeneficio de delegar las compras locales en los organismos asociados. UN وخلافا لذلك، إذا لم يتسن إعفاء الشركاء من ضريبة القيمة المضافة, ينبغي إعادة النظر في جدوى تفويض مهمة الشراء المحلي للشركاء بالنسبة إلى تكلفة ذلك التفويض.
    Sin embargo, el gobierno del país receptor ha aceptado y aumentado de 40.000 a 80.000 libras chipriotas la cuenta de anticipos creada para el reembolso del IVA pagado por la Misión. UN غير أن الحكومة المضيفة قبلت حساب السلف المنشأ للتعويض عن ضريبة القيمة المضافة التي تسددها البعثة وزادت مقداره من 000 40 إلى 000 80 جنيه قبرصي.
    La ley autorizará a la Dirección y a su Junta de Administración a iniciar la labor sobre el establecimiento del IVA a nivel estatal. UN وسوف يخول القانون لهيئة الضرائب غير المباشرة ومجلس الإدارة بدء العمل على إنشاء ضريبة القيمة المضافة على مستوى الدولة.
    Pago del IVA o impuestos análogos UN دفع ضريبة القيمة المضافة أو الضرائب المشابهة
    Devoluciones del IVA de la Autoridad Palestina adeudadas a proyectos UN مستردات ضريبة القيمة المضافة من السلطة الفلسطينية المستحقة للمشاريع
    Los bienes o los servicios adquiridos localmente pueden estar exentos del IVA o del impuesto sobre las ventas. UN وقد تكون السلع أو الخدمات المشتراة على الصعيد المحلي معفاة من ضريبة القيمة المضافة أو ضريبة المبيعات.
    Según como se administre la exención, también puede haber fraude mediante la exención del IVA de las compras efectuadas localmente. UN ووفقا للطريقة التي يقدم بها الإعفاء، قد ينشأ التدليس أيضا من إعفاء المشتريات المحلية من ضريبة القيمة المضافة.
    La recaudación proyectada del IVA para 2006 era de 3.500 millones de marcos convertibles. UN وكانت الإيرادات المتوقع تحصيلها من ضريبة القيمة المضافة في عام 2006 هي 3.5 بلايين ماركا قابلة للتحويل.
    Reformar y acelerar el sistema de devolución del IVA En 2004 se llevó a cabo una importante reforma del Organismo de Ingresos de Uganda (URA). UN إصلاح نظام رد رسوم ضريبة القيمة المضافة إلى دافعيها وتسريع عملية الرد. الضرائب
    Reintegro del IVA en relación con contribuciones a anteriores llamamientos de emergencia UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    3. El actual tipo del IVA es en Israel del 17%. UN ٣ - تبلغ النسبة الحالية لضريبة القيمة المضافة اﻹسرائيلية ٧١ في المائة.
    Los ingresos externos, principalmente los procedentes de derechos aduaneros y del IVA en relación con las importaciones de Israel y del extranjero se han visto reducidos por la disminución de las corrientes de productos causada por las restricciones a la circulación y una menor demanda de los consumidores. UN أما العائدات الخارجية، وأساساً من الجمارك وضريبة القيمة المضافة المرتبطة بالواردات من إسرائيل والخارج فقد انخفضت بفعل تدني تدفقات السلع بسبب القيود على الحركة وانخفاض الطلب من المستهلكين.
    Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente. UN وحثت الوكالة على مواصلة السعي لدى السلطة الفلسطينية إلى إعفاء الأونروا من ضريبة القيمة المضافة واسترداد المبالغ المستحقة من تلك الضريبة.
    La Autoridad Palestina no reembolsó al Organismo ninguna de las sumas por concepto del IVA que el Organismo había abonado en la Ribera Occidental. UN ولم تسدد السلطة الفلسطينية للوكالة أيا من ضرائب القيمة المضافة التي دفعتها الوكالة في الضفة الغربية.
    Al 31 de diciembre de 2006, el monto total por concepto del IVA que la Autoridad Palestina adeudaba al Organismo era de aproximadamente 12,8 millones de dólares. UN وحتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006، كان مجموع ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية للوكالة لا يزال يبلغ 12.8 مليون دولار تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more