Estos son nombrados por el Presidente (5 a propuesta del Primer Ministro y 4 a propuesta del líder de la oposición). | UN | يعين الرئيس خمسة منهم بناءً على مشورة رئيس الوزراء ويعين هو أيضاً أربعة بناءً على مشورة زعيم المعارضة. |
El asesinato del líder del Congreso Nacional Africano (ANC) Chris Hani nos demuestra la vulnerabilidad de todos los sudafricanos ante la violencia. | UN | واغتيال زعيم المؤتمر الوطني الافريقي يذكر جميع سكان جنوب افريقيا بهشاشتهم إزاء العنف. |
En la práctica se trata normalmente del líder del partido que ha obtenido el mayor número de puestos. | UN | ومن الناحية العملية، عادة ما يكون ذلك هو زعيم الحزب الذي فاز بأكبر عدد من المقاعد. |
Es condenable la manera en que se celebró festivamente el macabro asesinato del líder de Libia, Muammar Al-Qadhafi. | UN | علينا أن ندين الطريقة الاحتفالية التي صاحبت اغتيال الزعيم الليبي معمر القذافي على نحو مروع. |
También acogemos con beneplácito las recientes medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad a la luz de las acciones provocativas del líder del partido Likud, Ariel Sharon. | UN | ونرحب أيضا بالخطوات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن في ضوء الأعمال الاستفزازية لزعيم حزب الليكود، إريل شارون. |
El Consejo tiene también la facultad de supervisar los trabajos del líder y de destituirle si no desempeña adecuadamente sus funciones. | UN | ويتمتع المجلس أيضاً بسلطة الإشراف على عمل المرشد وله أن يقيله إن هو أخفق في أداء واجباته على الوجه السليم. |
Dijo que había establecido un Comité bipartito bajo la presidencia del líder de la oposición para que analizara el informe sobre la Constitución de Montserrat. | UN | وقال إنه قد أنشأ لجنة مشكَّلة من الحزبين الرئيسيين برئاسة زعيم المعارضة للنظر في التقرير المقدم عن دستور مونتسيرات. |
Dijo que había establecido un comité bipartito bajo la presidencia del líder de la oposición para que analizara el informe sobre la Constitución de Montserrat. | UN | وقال إنه قد أنشأ لجنة مشكَّلة من الحزبين الرئيسيين برئاسة زعيم المعارضة للنظر في التقرير المقدم عن دستور مونتيسيرات. |
De los 31 miembros del Senado, 16 son senadores del Gobierno, nombrados por el Presidente con el asesoramiento del Primer Ministro, y 6 son senadores de la oposición, nombrados con el asesoramiento del líder de la oposición. | UN | ويعين الرئيس 16 عضواً في مجلس الشيوخ، من أصل 31، بناء على مشورة رئيس الوزراء، ويعيَّن 6 بناء على مشورة زعيم المعارضة. |
La decisión del líder del PAIGC de proceder a un voto de respaldo en votación pública, en lugar de secreta, dio lugar a una agria polémica dentro del partido y contribuyó a aumentar las divisiones internas. | UN | وقد أدى القرار الذي اتخذه زعيم الحزب الأفريقي بإجراء التصويت على تأييد الترشيح باقتراع علني، في مقابل الاقتراع السري، إلى نشوء خلاف مرير داخل الحزب، وساهم في زيادة الانقسامات الداخلية. |
Bueno, esos papeles contienen información que podría, bueno, dañar la reputación del líder de ese mismo país y la verdad es... que no confío en la gente que los tiene. | Open Subtitles | حسنا ,هذه الاوراق تحوى معلومات من الجائز ان تضر بسمعة زعيم هذا البلد والحقيقة اننى لا أثق فى المجموعة المتورطة |
Y querían que les dijera el nombre del líder de la resistencia o la dirección de la casa de seguridad. | Open Subtitles | إن قمت بإخبارهم بإسم زعيم المقاومة أو منزل آمن لليهود |
"Vi la caída total del líder dinero después de que el voto de primer lugar." | Open Subtitles | لقد رأيت زعيم المال يخسر بعد التصويت الأول |
Lo que es más... su oponente es el hijo del líder Noron, Lee Seon Joon. | Open Subtitles | و الأكثر من ذللك خصمه هو ابن زعيم النورون لي سيون جون |
Era uno de los 50... 50 hijos ilegítimos del líder de la secta que tenía una visión muy radical y anti-gubernamental. | Open Subtitles | في جنوب ولاية يوتا كان واحدا من خمسين.. خمسين طفلا غير شرعي يتملكهم زعيم الطائفة الذي كان عنيف الأراء المعادية للحكومة |
Durante el reinado del líder mongol Tamerlán, el tablero era de 11x10 y tenía cuadrados seguros, llamados "ciudadelas". | TED | في عهد الزعيم المنغولي تامرلين أصبحت لوحة 11 × 10 مع مربعات آمنة تسمى القلاع. |
Esta deplorable actitud del líder turcochipriota se refleja en las declaraciones que se citan a continuación: | UN | وينعكس هذا الموقف الذي يبعث على الاستياء من جانب الزعيم القبرصي التركي في البيانات المقتبسة أدناه: |
Realizan los peores trabajos, son las esclavas sexuales del líder y se las obliga a ser objeto de perversiones sexuales que no desean. | UN | فهي تقوم بالأعمال الحقيرة، ويسترقها الزعيم جنسياً، وتُكره على علاقات جنسية فاسقة لا ترضاها. |
Algunas mujeres desempeñan un importante papel en el proceso de paz como asesoras del líder de la comunidad grecochipriota y como miembros de los equipos de negociación. | UN | وللنساء دور هام في عملية السلام بوصفهن مستشارات لزعيم مجتمع القبارصة الأتراك وأعضاء أفرقة التفاوض. |
iQUé OtlaS palablaS dijo el Vicario de Cristo para tratar de calmar la furia bárbara del líder de los hunos? | Open Subtitles | اى كلمات اضافيه كهنه المسيح لفظوها في محاولة لتهدئة الغضب البربري لزعيم الهون؟ |
Esta medida del líder Supremo no tenía precedentes y dio lugar a manifestaciones en favor y en contra. | UN | وهذا التصرف من جانب المرشد الروحي تصرف لم يسبق له مثيل وأدى إلى حدوث انشقاقات مؤيدة له من جهة ومعارضة لـه من جهة أخرى. |
El Consejo de Discernimiento [del Interés Superior del Régimen] actúa como órgano consultivo del líder Supremo y está facultado para resolver diferencias sobre hechos legislativos entre el Parlamento y el Consejo de Guardianes. | UN | ويقوم مجلس تشخيص مصلحة النظام بدور هيئة استشارية للمرشد الأعلى، ويتمتع بالسلطة النهائية فيما يتعلق بالبت في المنازعات بين البرلمان ومجلس الوصاية بشأن التشريعات. |
Se han localizado 17 campamentos de entrenamiento que funcionan bajo la supervisión general del líder principal de al-Ittihad, el jeque Hassan Dahir Aweys. | UN | وحددت مواقع سبعة عشر معسكرا تدريبيا يقع تحت السيطرة العامة للزعيم الرئيسي للاتحاد، وهو الشيخ حسن ضاهر عويس. |
Durante la operación, ingresó para determinar la ubicación del líder Jeong y la Subdirectora. | Open Subtitles | أثناء المهمة دخل لشبكة المعلومات ليتعقـَّب موقع قائد الفريق (جونغ) ونائب المدير |
Hasta ahora, el parlamento ha sido una herramienta útil para que el Líder Supremo legítimamente pusiera riendas a la autoridad presidencial, y cuesta imaginar que los hermanos Larijani hubieran podido desafiar tan abiertamente a Ahmadinejad sin la aprobación del líder Supremo. Si ganan la batalla, el presidente perderá autoridad en un área donde su poder fue mayor: la economía iraní. | News-Commentary | حتى وقتنا هذا، كان البرلمان بمثابة أداة فعالة يستعين بها المرشد الأعلى للثورة الإسلامية بشكل مشروع لكبح جماح السلطة الرئاسية، ومن الصعب أن نتخيل أن الأخوين لاريجاني كانا ليشنان مثل هذا التحدي السافر لأحمدي نجاد من دون موافقة المرشد الأعلى للثورة الإسلامية، خامنئي. وإذا انتصر الأخوان فهذا يعني أن الرئيس سوف يخسر سلطته ونفوذه في المنطقة الوحيدة التي كانت سلطته في أوجها: الاقتصاد الإيراني. |