También es la principal entidad encargada en forma provisional del funcionamiento del mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. | UN | كما أنه هو الكيان الرئيسي المؤكل إليه على أساس مؤقت تشغيل الآلية المالية لاتفاقية استكهولم. |
Orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero | UN | إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية |
funcionamiento del mecanismo financiero | UN | إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية |
funcionamiento del mecanismo financiero | UN | إرشادات إضافية تتعلق بالكيان التشغيلي للآلية المالية |
Tomando nota con reconocimiento de la evaluación y examen de 2004 del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بما تم في عام 2004 من تقييم واستعراض للآلية المالية لبروتوكول مونتريال، |
30. Cada Parte del anexo II de la Convención proporcionará información sobre su contribución a la entidad o entidades encargadas del mecanismo financiero. | UN | 30- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن إسهامه في الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية. |
Reiterando la importancia de que una entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención preste apoyo financiero y técnico para la preparación de las comunicaciones nacionales, | UN | وإذ يكرّر تأكيد أهمية توفير الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية من قبل كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
Una Parte expresó su apoyo al FMAM como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero y consideró que el examen de éste había sido importante. | UN | وأعرب أحد الأطراف عن تأييده للمرفق باعتباره كياناً يشغل الآلية المالية واعتبر أن استعراض الآلية المالية هو عملية هامة. |
Una Parte propuso que en el examen se formulara un reducido número de recomendaciones básicas para el mejoramiento de la eficacia del mecanismo financiero. | UN | واقترح أحد الأطراف وجوب أن يؤدي الاستعراض إلى وضع عدد قليل من التوصيات الرئيسية لتحسين فعالية الآلية المالية. |
DIRECTRICES PARA EL EXAMEN del mecanismo financiero | UN | المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية |
1. De conformidad con el párrafo 4 del artículo 11 de la Convención, los objetivos serán el examen del mecanismo financiero y la adopción de medidas apropiadas con respecto a lo siguiente: | UN | وفقاً للفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية، تتمثل الأهداف في استعراض الآلية المالية واتخاذ التدابير المناسبة بشأن: |
3. Se evaluará la eficacia del mecanismo financiero teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | سيتم تقييم فعالية الآلية المالية مع مراعاة ما يلي: |
En las directrices se enunciaban los objetivos, la metodología y los criterios que había que utilizar para evaluar la eficacia del mecanismo financiero. | UN | وحددت المبادئ التوجيهية الأهداف والمنهجية والمعايير التي ستُستخدم من أجل تقييم فعالية الآلية المالية. |
En las directrices se definen los objetivos, la metodología y los criterios que habrán de utilizarse para evaluar la eficacia del mecanismo financiero. | UN | وتلخص هذه الإرشادات الغايات المنشودة، والمنهجية والمعايير الواجب استعمالها في تقييم فعالية الآلية المالية. |
Tomando nota además de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha cumplido eficientemente su función de entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية أدى بفعالية دوره ككيان يقوم بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
del funcionamiento del mecanismo financiero | UN | توجيهات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية |
FCCC/SBI/2004/L.24 Tercer examen del mecanismo financiero. | UN | FCCC/SBI/2004/L.23 الاستعراض الثالث للآلية المالية. |
Tomando nota de que el primer examen del mecanismo financiero del Convenio tendrá lugar en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, que se celebrará en 2006; | UN | وإذ يلاحظ أن الاستعراض الأول للآلية المالية للاتفاقية سيتم أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في 2006، |
Orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero. | UN | توجيهات إضافية لهيئة تشغيل للآلية المالية. |
El FMAM es la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la CP para el desembolso de la asistencia financiera. | UN | ومرفق البيئة العالمية مفيد ككيان تشغيلي للآلية المالية لمؤتمر الأطراف لتوزيع المساعدة المالية. |
6. Decide que en el cuarto examen del mecanismo financiero se deberá evaluar y considerar: | UN | 6- يقرر أن يتم في الاستعراض الرابع للآلية المالية تقييم واستعراض ما يلي: |
Sin embargo, el acceso al FMAM por medio del mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo no garantizaría que fuesen suficientes o siquiera que se pudiera disponer de fondos nuevos o adicionales para las actividades que hay que realizar. | UN | لكنّ الاستفادة من مرفق البيئة العالمية عن طريق آلية التمويل ضمن اتفاقية استكهولم من شأنه ألاّ يضمن أن يكون التمويل الجديد أو الإضافي لتنفيذ الأنشطة ضمن بروتوكول الزئبق كافياً أو حتى متوفّراً. |
La estructura básica del mecanismo financiero y Tecnológico de la Convención constará de dos pilares, uno relativo a la adaptación y otro a la mitigación. | UN | وتتألف البنية الأساسية لآلية التمويل والتكنولوجيا بموجب الاتفاقية من ركنين أحدهما يتعلق بالتكيف والآخر يتعلق بالتخفيف. |
Los demás factores que serán importantes para la capacidad del mecanismo financiero para fortalecer la aplicación del instrumento sobre el mercurio se analizan a continuación. | UN | وهناك عوامل أخرى تتعلق أيضاً بقدرة أي آلية مالية على تعزيز تنفيذ آلية الزئبق. |
Solicita además a las entidades encargadas del mecanismo financiero del Convenio que examinen la siguiente orientación adicional: | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الكيانات المعهود إليها بالآلية المالية للاتفاقية أن تبحث التوجيهات الإضافية التالية: |
33. La mayoría de las preocupaciones de orden financiero señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I tienen que ver con la financiación facilitada por el FMAM, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, por conducto de sus organismos de ejecución. | UN | 33- وتتصل معظم دواعي القلق المالية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالتمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية، بصفته هيئة تشغيلية لآلية تمويل الاتفاقية، من خلال هيئاته المنفذة. |