Un objetivo fue crear mecanismos operacionales para medir las emisiones como requisito previo para la ordenación del medio ambiente en el transporte. | UN | وتمثل أحد الأهداف في إيجاد أدوات تشغيلية لقياس الانبعاثات من وسائط النقل كشرط أساسي لإدارة البيئة في مجال النقل. |
La integración del medio ambiente en el proceso de desarrollo debería convertirse en un tema de programa permanente de los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي أن يكون دمج البيئة في عملية التنمية بندا دائما من بنود جداول أعمال وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Docencia de derecho del medio ambiente en el Instituto Católico desde 1994. | UN | تدريس قانون البيئة في المعهد الكاثوليكي منذ عام ١٩٩٤. |
En el capítulo I se ilustra cómo la innovación tecnológica puede hacer adelantar la ordenación del medio ambiente en el sector minero. | UN | فالفصل اﻷول يصور كيف أن الابتكار التكنولوجي يمكنه أن يحسن من إدارة البيئة في صناعة التعدين. |
Desea asimismo que se refuerce la gestión pública del medio ambiente en el plano internacional, lo que consolidaría la condición del PNUMA. | UN | وهو يتطلع أيضا إلى تعزيز إدارة شؤون البيئة على الصعيد الدولي، مما يؤدي إلى تحسين مركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Tras presentar una visión pesimista de empobrecimiento del medio ambiente en el contexto de la mundialización, el orador señaló que se precisaba de una red más eficaz de solidaridad mundial. | UN | وقدم صورة متشائمة عن استنفاد البيئة في سياق العولمة، فدعا إلى إقامة شبكة أكثر فعالية للتضامن العالمي. |
Pienso, por ejemplo, en el tratamiento de las cuestiones del medio ambiente en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهنا يدور بخاطري، على سبيل المثال، التعامل مع مسائل البيئة في منظومة الأمم المتحدة. |
En el mandato de la ONUMA se debería abordar claramente la cuestión del medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن تتناول ولاية المنظمة بوضوح مسألة البيئة في سياق التنمية المستدامة. |
Desde el comienzo de 2000, los órganos reguladores del Estado han centrado la atención en la preservación del medio ambiente, en el contexto de la estrategia de desarrollo sostenible. | UN | وأشارت إلى أن الهيئات التنظيمية في الحكومة ركزت على صون البيئة في سياق إستراتيجية للتنمية المستدامة منذ بداية عام 2000. |
El gobierno de la Unión de Myanmar ha asignado prioridad a la protección del medio ambiente en el país. | UN | وصارت حكومة اتحاد ميانمار تولي أولوية لحماية البيئة في البلد. |
Desarrollo y mantenimiento de la capacidad de la autoridad encargada de la calidad del medio ambiente en el marco del plan de eficiencia energética mediante tecnologías no contaminantes | UN | تنمية واستدامة قدرة هيئة نوعية البيئة في إطار مخطط الفعالية في استخدام الطاقة بواسطة تكنولوجيات غير ملوثة |
Desarrollo y mantenimiento de la capacidad de la autoridad encargada de la calidad del medio ambiente en el marco del plan de protección del medio ambiente y gestión de la salud | UN | تنمية واستدامة قدرة هيئة نوعية البيئة في إطار مخطط الحماية البيئية والإدارية والصحية |
Fondo Fiduciario de cooperación técnica para el establecimiento del Centro Internacional de Tecnología del medio ambiente en el Japón. | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإنشاء المركز الدولي لتكنولوجيا البيئة في اليابان |
Recuadro 11 Fomento de la capacidad de los departamentos gubernamentales y de las mujeres locales mediante la protección del medio ambiente en el Afganistán | UN | الإطار 11 بناء قدرة الإدارات الحكومية والنساء المحليات، عن طريق القيام بمساعدة البيئة في أفغانستان |
Australia trabaja para cumplir las normas más estrictas de seguridad y protección del medio ambiente en el transporte de materiales radiactivos. | UN | تسعى أستراليا إلى تلبية أعلى معايير الأمان والأمن وحماية البيئة في نقل المواد المشعة. |
Se consolidarán los tres pilares del desarrollo sostenible y la función del medio ambiente en el desarrollo sostenible, incluida la economíaverde, | UN | تعزيز الركائز الثلاث للتنمية المستدامة ودور البيئة في التنمية المستدامة بما في ذلك الاقتصاد الأخضر. |
Mantenimiento en estudio de la situación del medio ambiente en el mundo | UN | إبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض |
Australia trabaja para cumplir las normas más estrictas de seguridad y protección del medio ambiente en el transporte de materiales radiactivos. | UN | تسعى أستراليا إلى تلبية أعلى معايير الأمان والأمن وحماية البيئة في نقل المواد المشعة. |
Como resultado de los debates, la Reunión llegó a un consenso en que debía establecerse una secretaría encargada de prestar asistencia a la Reunión Consultiva del Tratado Antártico y al Comité para la Protección del medio ambiente en el desempeño de sus respectivas funciones. | UN | ونتيجة للمناقشات توصل الاجتماع إلى توافق آراء مؤداه أن اﻷمانة ينبغي إنشاؤها لكي تساعد الاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا ولجنة حماية البيئة في أداء مهامها. |
Examina los peligros de deterioro del medio ambiente en el mar, la tierra y el aire en la mayor parte de los puertos, como consecuencia de posibles accidentes en las zonas portuarias o incluso de las actividades portuarias cotidianas. | UN | كما يفحص التقرير مخاطر تدهور البيئة على البحر واﻷرض والجو في معظم الموانئ، هذه المخاطر التي تنتج عن الحوادث الجائز وقوعها في منطقة الميناء، كما تنتج عن العمليات اليومية للموانئ. |
1994 Reunión de expertos en derecho penal sobre el uso de sanciones penales para la protección del medio ambiente en el ámbito internacional, nacional y regional, Portland, Oregón (Estados Unidos) | UN | اجتماع خبراء القانون الجنائي بشأن استخدام الجزاءات الجنائية في حماية البيئة على الصعد الدولية والمحلية واﻹقليمية في بورتلاند، أوريجون، ١٩٩٤. |