3. A los efectos de promover aún más la apertura y la transparencia, se estableció un sitio en la Web sobre la evaluación del mercurio a nivel mundial. | UN | وعملا على تعزيز الانفتاح والشفافية بدرجة أكبر، أنشئ موقع التقييم العالمي للزئبق على شبكة الإنترنت. |
4. El PNUMA estableció también un fondo fiduciario general en apoyo de la preparación de la evaluación del mercurio a nivel mundial. | UN | كما أنشأ البرنامج صندوق استئماني عام لدعم عملية إعداد التقييم العالمي للزئبق. |
8. El Grupo de Trabajo finalizó el informe de la evaluación del mercurio a nivel mundial para presentarlo al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones. | UN | وضع الفريق العامل الصيغة النهائية لتقرير لتقييم العالمي للزئبق لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
CONCLUSIONES PRINCIPALES DEL INFORME DE EVALUACIÓN del mercurio a nivel MUNDIAL | UN | الاستنتاجات الرئيسية لتقرير التقييم العالمي للزئبق |
2. Para asegurar que el proceso siga siendo abierto, transparente e incluyente, el PNUMA invitó a gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que designaran miembros para integrar un grupo de trabajo de evaluación del mercurio a nivel mundial. | UN | وسعيا إلى ضمان أن تظل العملية مفتوحة وشفافة وشاملة، دعا البرنامج الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تسمية أعضاء العمل في الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق. |
5. El primer proyecto de evaluación del mercurio a nivel mundial se distribuyó a los miembros del Grupo de Trabajo, y esto permitió obtener comentarios de 24 gobiernos y cinco organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وعُممت مسودة أخرى للتقييم العالمي للزئبق على أعضاء الفريق العامل، حيث اجتذب تعليقات من جانب 24 حكومة وخمس منظمات حكومية دولية وخمس منظمات غير حكومية. |
La versión completa el informe de evaluación del mercurio a nivel mundial está a disposición del Consejo de Administración como documento UNEP/GC.22/INF/3. | UN | وتتوافر النسخة الكاملة لتقرير التقييم العالمي للزئبق لمجلس الإدارة في الوثيقة UNEP/GC.22/INF/3. |
38. El capítulo 9 del informe de evaluación del mercurio a nivel mundial contiene una gama considerable de medidas que tratan del mercurio y los compuestos del mercurio y que se han aplicado en los planos nacional y regional. | UN | يوثق الفصل التاسع من تقرير التقييم العالمي للزئبق طائفة كبيرة من التدابير التي تتعامل مع الزئبق ومركبات الزئبق التي نفذت على المستويات الوطنية والإقليمية. |
Tomando nota de las principales conclusiones del informe del Grupo de Trabajo sobre la evaluación del mercurio a nivel mundial acerca de la labor de su primera reunión, y el informe de evaluación del mercurio a nivel mundial, | UN | وبعد أن أخذ علما بالاستنتاجات الرئيسية لتقرير الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق بشأن مضمون اجتماعه الأول وتقرير التقييم العالمي للزئبق، |
El informe sobre la evaluación del mercurio a nivel mundial se publicó en diciembre de 2002. | UN | ونُشر تقرير التقييم العالمي للزئبق في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
La estrategia estaría abierta a todos los gobiernos que convendrían en alcanzar objetivos de reducción del mercurio a nivel mundial, en elaborar directrices sobre las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales, y en establecer planes nacionales. | UN | ويكون الهيكل البرنامجي والتنظيمي للزئبق مفتوحاً أمام جميع الحكومات التي توافق على الأهداف العالمية لخفض الزئبق، ووضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، ووضع خطط وطنية. |
Evaluación del mercurio a nivel mundial | UN | التقييم العالمي للزئبق |
El Grupo de Trabajo examinó el informe de evaluación del mercurio a nivel mundial y concluyó que, en su opinión, había pruebas suficientes de que el mercurio tenía importantes efectos adversos en el plano mundial que justificaban la adopción de medidas internacionales para reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente dimanantes de la liberación de mercurio en el medio ambiente. | UN | وتدارس الفريق العامل المعلومات الواردة في تقرير التقييم العالمي للزئبق، وخلص إلى أن هناك في رأيه، قرائن كافية على وجود تأثيرات معاكسة عالمية كبيرة للزئبق تتطلب اتخاذ إجراءات دولية للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة ناشئة عن إطلاق الزئبق في البيئة. |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la evaluación del mercurio a nivel mundial, | UN | وبعد أن درس تقرير المدير التنفيذي بشأن التقييم العالمي للزئبق()، |
1. Decide continuar el examen de los efectos adversos importantes del mercurio y de los compuestos del mercurio a nivel mundial; | UN | (1) يقرر الاستمرار في العمل الخاص بمعالجة التأثيرات السلبية الكبيرة للزئبق ومركبات الزئبق على الصعيد العالمي؛ |
5. Comunicaciones sobre los progresos realizados en la aplicación de la decisión 22/4 V, medidas ulteriores para hacer frente a las importantes consecuencias nocivas del mercurio a nivel mundial y medidas ulteriores en relación con otros metales pesados | UN | 5 - تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 22/4 خامساً، والتدابير الأخرى للتصدي للآثار الضارة العالمية للزئبق والإجراءات الأخرى المتخذة بشأن المعادن الثقيلة الأخرى |
Además, en 2003, el Consejo de Administración del PNUMA llegó a la conclusión de que los efectos adversos del mercurio a nivel mundial eran lo suficientemente significativos como para justificar la adopción de medidas adicionales a nivel internacional a fin de reducir el riesgo de los seres humanos, la flora y la fauna frente a las liberaciones de mercurio. | UN | علاوةً على ذلك، استنتج مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سنة 2003 أن ثمة أدلة كافية على أن للزئبق آثاراً ضارة عالمية كبيرة مما يستدعي اتخاذ تدابير دولية أخرى لتقليل المخاطر على صحة الإنسان والأحياء البرية من انبعاثات الزئبق. |
Tras la incorporación de estos comentarios, el Grupo de Trabajo se reunió en Ginebra del 9 al 13 de septiembre de 2002 para examinar el proyecto de texto de la evaluación del mercurio a nivel mundial y preparar un esbozo de posibles opciones que se presentarían al Consejo de Administración para su examen. | UN | وبعد إدراج هذه التعليقات، اجتمع الفريق العامل في جنيف خلال الفترة من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2002 لدراسة مسودة النص الخاص بالتقييم العالمي للزئبق وإعداد مخطط بشأن الخيارات المحتملة التي يمكن رفعها إلى مجلس الإدارة للنظر. |
Habiendo examinado el informe sobre la evaluación del mercurio a nivel mundial (UNEP/GC.22/INF/3) y el informe del Grupo de Trabajo sobre la evaluación del mercurio a nivel mundial (UNEP/GC.22/INF/2, y tomando conocimiento de la variedad de opciones que se reflejan en ellos, | UN | وقد نظر في تقرير التقييم العالمي للزئبق UNEP/GC.22/INF/3))، وتقرير الفريق العامل المعني بالتقييم العالمي للزئبق (UNEP/GC.22/INF/2)، ويلاحظ مجموعة الخيارات المطروحة فيهما، |
1. Acepta los resultados fundamentales de la evaluación del mercurio a nivel mundial y determina que existen pruebas suficientes de consecuencias nocivas importantes a nivel mundial del mercurio y sus compuestos como para justificar la adopción de medidas ulteriores a nivel internacional dirigidas a disminuir los peligros para la salud humana y el medio ambiente derivados de la liberación de mercurio y sus compuestos en el medio ambiente; | UN | 1 - يقبل الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها التقييم العالمي للزئبق، ويتوصل إلى أن هناك أدلة كافية لوجود تأثيرات سلبية عالمية للزئبق ومركباته بحيث تستدعي إتخاذ مزيد من الإجراءات الدولية لتقليل المخاطر على الصحة البشرية وعلى البيئة جراء إطلاق الزئبق ومركباته في البيئة؛ |