"del microcrédito" - Translation from Spanish to Arabic

    • للائتمانات الصغيرة
        
    • اﻻئتمانات الصغيرة
        
    • للائتمانات البالغة الصغر
        
    • الائتمان البالغ الصغر
        
    • الائتمان الصغير
        
    • للائتمانات المتناهية الصغر
        
    • القروض الصغيرة
        
    • الائتمانات المتناهية الصغر
        
    • الائتمانات البالغة الصغر
        
    • للإقراض المحدود
        
    • الإقراض المحدود
        
    • التمويل البالغ الصغر
        
    • للائتمان الصغير
        
    • المعني بالائتمانات البالغة الصغر
        
    • للائتمانات الصغرى
        
    La proclamación de 2005 Año Internacional del Microcrédito brindará una ocasión para intercambiar experiencias y prácticas óptimas en esa esfera. UN إن إعلان عام 2005 سنة دولية للائتمانات الصغيرة سيتيح الفرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    Tengo el honor de transmitir la propuesta de mi Gobierno de que las Naciones Unidas proclamen el año 2005 Año Internacional del Microcrédito. UN أتشرف بأن أنقل اليكم اقتـراح حكومتي بأن تعلن اﻷمم المتحدة عام ٢٠٠٥ سنة دولية للائتمانات الصغيرة جدا.
    Año Internacional del Microcrédito, 2005 UN السنة الدولية للائتمانات الصغيرة جدا، ٢٠٠٥
    En su 42ª sesión, celebrada el 1º de diciembre, la Comisión decidió, por sugerencia del Presidente, recomendar a la Asamblea General que tomara nota del informe del Secretario General sobre la función del Microcrédito en la erradicación de la pobreza (A/53/223) (véase párr. 15). UN ١٣ - في الجلسة ٤٢ المعقودة في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على مقترح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن دور اﻹئتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر )A/53/223( )انظر الفقرة ١٥(.
    Sesión dedicada al resultado y seguimiento del Año Internacional del Microcrédito UN الجلسة العامة المكرسة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها
    Se ha propuesto que las Naciones Unidas proclamen el año 2005 Año Internacional del Microcrédito. UN يقترح أن تعلن اﻷمم المتحدة عام ٢٠٠٥ سنة دولية للائتمانات الصغيرة جدا.
    Creemos que el Secretario General, en sus Memorias futuras, debe destacar el papel nuevo e importante del Microcrédito. UN ونعتقد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يسلط الضوء في تقاريره المقبلة على الدور البارز والهام للائتمانات الصغيرة.
    Lanzamiento del Año Internacional del Microcrédito UN إعلان بدء السنة الدولية للائتمانات الصغيرة
    De cara a la próxima observancia en 2005 del Año Internacional del Microcrédito, este informe se centra en la contribución del Microcrédito y la microfinanciación a la observancia del Decenio. UN وبالنظر إلى اقتراب موعد الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، يركز هذا التقرير على دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في تنفيذ العقد.
    Inicio oficial del Año Internacional del Microcrédito, 2005 UN افتتاح السنة الدولية للائتمانات الصغيرة 2005
    El Año Internacional del Microcrédito sirve para destacar ese potencial. UN وتساعد السنة الدولية للائتمانات الصغيرة على إبراز تلك الإمكانيات.
    La Asamblea General proclamó a 2005 el Año Internacional del Microcrédito en un esfuerzo por promover esos programas en el ámbito mundial. UN لقد أعلنت الجمعية العامة عام 2005 السنة الدولية للائتمانات الصغيرة في محاولة لتشجيع هذه البرامج عالميا.
    Sr. Presidente: Permítame darle las gracias por haber organizado esta sesión de la Asamblea General dedicada al seguimiento del Año Internacional del Microcrédito, 2005. UN أولاً، أود أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة بشأن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005.
    Hoy, más del 70% de todos los clientes del Microcrédito en el mundo son mujeres. UN واليوم، فإن أكثر من 70 في المائة من جميع عملاء الائتمان البالغ الصغر في جميع أنحاء العالم من النساء.
    El papel del Microcrédito en la erradicación de la pobreza debe reconocerse en una resolución de la Asamblea General. UN وينبغي التسليم في قرار للجمعية العامة بالدور الذي يقوم به الائتمان الصغير في القضاء على الفقر.
    El Año Internacional del Microcrédito será una oportunidad para que las Naciones Unidas refuercen la cooperación internacional en ese ámbito. UN وقال إن السنة المالية للائتمانات المتناهية الصغر ستوفر فرصة للأمم المتحدة كي تدعم التعاون الدولي في هذا المجال.
    Bangladesh, cuna del concepto del Microcrédito, compartirá con gusto su experiencia en este ámbito con el Organismo y sus hermanos palestinos. UN وسوف تتقاسم بنغلاديش، مهد فكرة القروض الصغيرة للغاية، بسرور خبرتها في هذا المجال مع الوكالة ومع الأخوة الفلسطينيين.
    Los programas del Grameen Bank en Bangladesh, de cuyos beneficiarios un 95% son mujeres, ofrecen un ejemplo elocuente de la potenciación de la mujer a través del Microcrédito. UN أما برنامج بنك غرامين في بنغلاديش فإن نسبة 95 في المائة من المستفيدين منه من النساء وهو بذلك يطرح نموذجاً مرموقاً لتمكين المرأة من خلال الائتمانات المتناهية الصغر.
    Informe del Secretario General sobre la función del Microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    C. Objetivos propuestos El Año Internacional del Microcrédito será un acontecimiento importante que impulsará en todo el mundo los programas y las actividades de microcrédito y microfinanciación. UN 32 - ستشكل السنة الدولية للإقراض المحدود حدثا مهما لإعطاء دفعة لبرامج وأنشطة الإقراض المحدود والتمويل المحدود حول العالم.
    Para evaluar y promover la contribución del Microcrédito y de la microfinanciación a este respecto pueden realizarse las siguientes actividades: UN ويمكن الاضطلاع بالأنشطة التالية لتقييم وتعزيز مساهمة الإقراض المحدود والتمويل المحدود في ذلك المجال:
    Para ampliar la disponibilidad del Microcrédito y llegar hasta los usuarios más alejados es necesario frecuentemente apoyar a las organizaciones y cooperativas comunitarias, los bancos rurales y las organizaciones no gubernamentales. UN إن دعم المنظمات والتعاونيات الأهلية والمصارف الريفية والمنظمات غير الحكومية يؤدي في الغالب إلى زيادة إمكانية توافر التمويل البالغ الصغر والوصول إلى المستخدمين في المناطق النائية.
    Las Naciones Unidas proclamaron el año 2005 como el Año Internacional del Microcrédito. UN وقد أعلنت الأمم المتحدة عام 2005 العام الدولي للائتمان الصغير.
    La oradora pide a la comunidad internacional que prosiga sus esfuerzos para apoyar a los países aquejados de pobreza extrema, aplicando, por ejemplo, los resultados de la Cumbre Mundial del Microcrédito de 2006. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة بذل جهوده لدعم البلدان التي تعاني من الفقر المدقِع، وذلك على سبيل المثال بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة المعني بالائتمانات البالغة الصغر المعقود في سنة 2006.
    Con este objeto, estableció su fondo de desarrollo del Microcrédito que tiene por finalidad proporcionar créditos subordinados a programas locales de microcrédito que pueden servir de garantía para la obtención de préstamos en bancos locales. UN ولهذا الغرض أنشأ المصرف الألماني صندوق تنمية الاستثمارات الصغيرة بغرض توفير ديون خاضعة للبرامج المحلية للائتمانات الصغرى التي يمكن أن تكون ضمانة إضافية لتعزيز القروض التي تمنحها المصارف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more