"del ministerio de educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة التعليم
        
    • وزارة التربية
        
    • لوزارة التعليم
        
    • بوزارة التعليم
        
    • لوزارة التربية
        
    • بوزارة التربية والتعليم
        
    • وزير التعليم
        
    • ووزارة التعليم
        
    • وزارات التربية
        
    • وزير التربية
        
    • وزارتي التعليم
        
    La tasa general de distribución del Ministerio de Educación Superior era del 56,6%. UN وبلغت النسبة العامة لما وزعته وزارة التعليم العالي ٥٦,٦ في المائة.
    Además, los centros de educación sanitaria que funcionan bajo los auspicios del Ministerio de Educación proporcionan habitualmente información y asesoramiento. UN وفضلا عن ذلك تقدم مراكز التعليم الصحي التي تعمل تحت إشراف وزارة التعليم المعلومات والمشورة بصفة منتظمة.
    La TNO recibe un subsidio básico del Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia así como subsidios selectivos de varios otros ministerios. UN وتتلقى الجمعية منحة أساسية من وزارة التعليم والثقافة والعلم بالإضافة إلى منح لأهداف محددة من عدة وزارات أخرى.
    Ese plan fue aprobado por la Junta del Ministerio de Educación y Ciencia en 2000. UN وقد وافق أعضاء مجلس وزارة التربية والعلوم على هذه الخطة في عام 2000.
    Las facultades del Ministerio de Educación para realizar cambios que requieren la participación y los medios de terceros son, pues, limitadas. UN وما لوزارة التعليم من سلطات لإحداث تغييرات تتطلب مشاركة مُنَظِّم آخر وما لديه من موارد هي سلطات محدودة.
    Una ponencia sobre la educación y los niños fue presentada por el Sr. George B. Sahhar, Director de Asuntos Culturales del Ministerio de Educación de la Autoridad Palestina. UN وقدم السيد جورج ب. سحار مدير الشؤون الثقافية بوزارة التعليم بالسلطة الفلسطينية عرضا لموضوع التعليم والطفل.
    En el marco de 2 reuniones con funcionarios del Ministerio de Educación Nacional UN تم ذلك عن طريق اجتماعين مع مسؤولين من وزارة التعليم الوطنية
    Educación especial: el objetivo del Ministerio de Educación y Cultura es suprimir toda forma de discriminación contra los niños con necesidades especiales. UN التعليم الخاص: تهدف وزارة التعليم والثقافة إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Se lanzaron cuatro bombas de gasolina contra un edificio del Ministerio de Educación en Jerusalén. UN وألقيت أربع قنابل نفطية على مبنى وزارة التعليم في القدس.
    La facultad obtuvo el reconocimiento general del Ministerio de Educación Superior. UN وقد حصلت الكلية على اعتماد عام من وزارة التعليم العالي.
    En esas escuelas, que reciben apoyo financiero del Ministerio de Educación, las minorías utilizan su idioma y practican su religión. UN وفي هذه المدارس التي تدعمها وزارة التعليم ماليا، تتلقى اﻷقليات التعليم بلغتها وتمارس شعائر دينها.
    La parte del Ministerio de Educación en el gasto total del Estado es inferior al 6%, una de las más bajas del mundo. UN إذ ان حصة وزارة التعليم من إجمالي اﻹنفاق الحكومي تقل عن ٦ في المائة، وهو ما يعد من أقل الحصص في العالم.
    Una excepción es el saqueo de los edificios del Ministerio de Educación perpetrado por varios centenares de estudiantes debido a lo que consideraban procedimientos incorrectos del Gobierno en la puntuación de sus exámenes. UN وكان الاستثناء من هذا ما قام به بضع مئات من الطلاب من نهب مبنى وزارة التعليم بزعم تدخل الحكومة في نتائج امتحاناتهم.
    244. En la actualidad, además del Ministerio de Educación Nacional, intervienen en la educación preescolar varios departamentos e instituciones. UN ٤٤٢- تشارك في المجال ما قبل المدرسي حالياً عدة إدارات ومؤسسات الى جانب وزارة التعليم الوطني.
    Nunca se remitió al mediador del Ministerio de Educación un caso concerniente a la Ley. UN ولم تُحَلْ أيةُ قضية متعلقة بهذا القانون إلى الوسيط في وزارة التربية والتعليم.
    Además, una red integrada por psicólogos del Ministerio de Educación había ejecutado programas de prevención en los colegios. UN وفضلا عن ذلك، نفّذت شبكة من الأطباء النفسيين من وزارة التربية برامج وقائية في المدارس.
    La tarea de otra comisión establecida en el marco del Ministerio de Educación es evaluar la integración de los asuntos de la mujer en los programas de enseñanza. UN وهناك لجنة أخرى أنشئت في وزارة التربية مهمتها قياس مدى إدخال قضايا المرأة في المناهج الدراسية.
    judicial. La comisión de licencias del Ministerio de Educación autoriza el funcionamiento de estas instituciones después de evaluar sus documentos fundacionales. UN وتصدر لجنة التراخيص التابعة لوزارة التعليم ترخيصا للتشغيل بعد تقييم المستندات المؤسسة لها على النحو الواجب.
    El logro de igualdad de oportunidades para los niños de ambos sexos en tecnología de la información es una prioridad importante del Ministerio de Educación. UN ومن الأولويات الهامة لوزارة التعليم كفالة تكافؤ فرص الفتيات والفتيان في دراسة تكنولوجيا المعلومات.
    El trabajo se puso a disposición del Ministerio de Educación y de los establecimientos de enseñanza. UN وجرى توفير الملصق لوزارة التعليم والمؤسسات التعليمية.
    Una ponencia sobre la educación y los niños fue presentada por el Sr. George B. Sahhar, Director de Asuntos Culturales del Ministerio de Educación de la Autoridad Palestina. UN وقدم السيد جورج ب. سحار مدير الشؤون الثقافية بوزارة التعليم بالسلطة الفلسطينية عرضا لموضوع التعليم والطفل.
    De lo hecho hasta ahora cabe destacar el impulso dado al desarrollo cualitativo de la enseñanza y el fortalecimiento de la capacidad institucional del Ministerio de Educación. UN وتمثلت اﻹنجازات الرئيسية التي تحققت حتى اﻵن في تعزيز تطوير نوعية التعليم وبناء القدرة المؤسسية لوزارة التربية والتعليم.
    Un equipo especializado del Ministerio de Educación se encuentra en estos momentos estudiando la inclusión del articulado de la Convención sobre los Derechos del Niño en los planes de estudio. UN يعمل حالياً فريق متخصص بوزارة التربية والتعليم على دراسة إدراج بنود اتفاقية حقوق الطفل ضمن المنهج المدرسي؛
    Jefe de Gabinete del Ministerio de Educación y Deportes del Brasil UN مدير مكتب وزير التعليم والرياضة بالبرازيل
    El Consejo de Educación y Orientación Profesional, con el patrocinio del Ministerio de Trabajo y del Ministerio de Educación, prepara material educativo y de orientación. UN ويتولى مجلس التوجيه التعليمي والمهني إعداد مواد تعليمية وتوجيهية تحت رعاية وزارة العمل ووزارة التعليم.
    Se trata del Ministerio de Educación, Enseñanza Primaria y Alfabetización de Adultos y del Ministerio de Enseñanza Secundaria y Superior e Investigaciones Científicas. UN وهي، في هذه الحالة، وزارات التربية والتعليم الأساسي ومحو أمية الراشدين، ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي.
    La legislación básica está complementada por avisos del Ministerio de Educación respondiendo a la evolución del sistema. UN وهذا التشريع الأساسي تكمِّله مذكرات تشريعية يصدرها وزير التربية من وقت إلى آخر تجاوبا مع التطورات التي تحدث داخل النظام التعليمي.
    En ellos se incluyen actividades que promueven un fortalecimiento del Ministerio de Educación y el Ministerio de Cultura. UN وتشمل هذه المشاريع أنشطة تعزيز وتقوية وزارتي التعليم والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more