"del ministro de justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير العدل
        
    • وزارة العدل
        
    • لوزير العدل
        
    • لوزارة العدل
        
    • بوزارة العدل
        
    • ووزير العدل
        
    Recibe una subvención anual de cerca de 900.000 florines del Ministro de Justicia. UN ويتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي ٠,٩ مليون غيلدر من وزير العدل.
    En tales casos, la competencia a nivel nacional es del Ministro de Justicia. UN وفي مثل هذه الحالات، يتحمل وزير العدل المسؤولية على المستوى الوطني.
    El Gobierno designa al Fiscal General a propuesta del Ministro de Justicia. UN وتعين الحكومة المدعي العام الأعلى بناءً على اقتراح وزير العدل.
    Inspector, Funcionario Jurídico del Ministro de Justicia y Orden Público de Chipre UN مفتش ومستشار قانوني في وزارة العدل والنظام العام في قبرص
    1988-1990: Consejera Técnica encargada de Asuntos Internacionales del gabinete privado del Ministro de Justicia UN ٨٨٩١-٠٩٩١ مستشارة فنية مسؤولة عن الشؤون الدولية في المكتب الخاص لوزير العدل
    - Asesor del Ministro de Justicia en materia de convenios internacionales de derechos humanos UN مستشار وزير العدل في الشؤون المتعلقة بالاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Una persona que no es nacional del Japón podrá adquirir la nacionalidad japonesa si obtiene permiso de naturalización del Ministro de Justicia. UN ويجوز لأي شخص لا يتمتع بالجنسية اليابانية أن يحصل عليها عن طريق الحصول على إذن بالتجنس من وزير العدل.
    - Asesor del Ministro de Justicia y del Comité Parlamentario sobre los Derechos del Niño UN مستشار لدى وزير العدل ولدى اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني
    Por ese motivo, no se le expidió la licencia de abogado tras una decisión ilegal del Ministro de Justicia. UN ولهذا السبب، لم يصدُر له ترخيص مزاولة المحاماة على إثر قرار غير قانوني أصدره وزير العدل.
    Por ese motivo, no se le expidió la licencia de abogado tras una decisión ilegal del Ministro de Justicia. UN ولهذا السبب، لم يصدُر له ترخيص مزاولة المحاماة على إثر قرار غير قانوني أصدره وزير العدل.
    Se podía conceder la extradición a países con los que Noruega no había concertado tratados pero, en tales casos, ello estaba sujeto a requisitos concretos y a una decisión final del Ministro de Justicia. UN أما تبادل السجناء فيمكن منحه للبلدان التي لم تبرم معها النرويج معاهدات، بيد أن اﻷمر يتوقف في مثل هذه الحالات على شروط محددة وعلى قرار نهائي يتخذه وزير العدل.
    Los países nórdicos condenan el asesinato reciente del Ministro de Justicia de Haití. UN والبلدان النوردية تدين اغتيال وزير العدل في هايتي مؤخرا.
    A raíz de ello, el Gobierno aprobó el Plan de Prisiones del Ministro de Justicia. UN وقد تبع ذلك موافقة الحكومة على خطة السجن المقدمة من وزير العدل.
    En nota escrita el Relator Especial pidió la intervención del Ministro de Justicia y Culto para poner fin a dicha situación. UN وطلب المقرر الخاص، في مذكرة خطية، من وزير العدل والشعائر الدينية أن يتدخل ﻹنهاء هذا الوضع.
    El matrimonio de menores debe contar con la aprobación del Ministro de Justicia y Asuntos Parlamentarios y Jurídicos. UN ولعقد زواج أي شخص تحت السن القانونية ينبغي الحصول على موافقة وزير العدل والشؤون القانونية والبرلمانية.
    24. Orden del Ministro de Justicia por la que se establece el Comité de Investigación de la Esclavitud UN المرفق ٤٢ أمر وزير العدل المنشئ للجنة التحقيق في الرق
    21. Orden del Ministro de Justicia por la que se establece el Comité de Investigación de Desapariciones no Voluntarias UN المرفق ١٢ أمر وزارة العدل المنشئ للجنة التحقيق في حالات الاختفاء غير الطوعي
    La mayoría de los jueces de paz fueron destituidos mediante una simple carta del Ministro de Justicia que ponía fin a sus funciones. UN ومعظم قضاة الصلح المعزولين تمت تنحيتهم بمجرد رسالة من وزارة العدل تُنهي خدمتهم.
    :: Asesora del Ministro de Justicia del Canadá en la reunión de 1999 de los Ministros de Justicia y Procuradores Generales de las Américas; UN :: مستشارة لوزير العدل الكندي في اجتماع عام 1999 لوزراء العدل والمدعين العامين للأمريكتين؛
    Las juntas consultivas del Ministro de Justicia estaban estudiando y debatiendo la estructuración de un nuevo sistema general de justicia penal actualizado, que incluyera la institucionalización de las grabaciones audiovisuales. UN وتتناول حالياً المجالس الاستشارية لوزير العدل بالبحث والنقاش هيكلة نظام واسع جديد وحديث للعدالة الجنائية، بما في ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على التسجيل السمعي البصري.
    - Asesor del Ministro de Justicia y del Comité Parlamentario sobre los derechos del niño del Parlamento del Líbano UN مستشار لوزارة العدل وللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني
    Actualmente, es Asesor del Ministro de Justicia. UN ويتولى في الوقت الراهن منصب مستشار بوزارة العدل.
    Este problema se ha señalado a la atención del Ministro del Interior y del Ministro de Justicia. UN وقد جرى توجيه اهتمام وزير الداخلية ووزير العدل إلى هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more