"del ministro principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس الوزراء
        
    • رئيس وزراء
        
    • من الوزير الأول
        
    • للوزير الأول
        
    • لرئيس الوزراء
        
    • كبير وزراء
        
    Los demás ministros son designados a propuesta del Ministro Principal entre los demás miembros electivos del Consejo Legislativo. UN ويعين الوزراء الآخرون بناء على مشورة رئيس الوزراء من بين أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين الآخرين.
    El Gobernador designará igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Habida cuenta de la declaración del Ministro Principal en el sentido de que la actual tasa de crecimiento económico no podría mantenerse, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء بأنه لا يمكن المحافظة على معدل النمو الاقتصادي الحالي.
    El Presidente informa también a la Comisión acerca de la comunicación recibida del Ministro Principal de Gibraltar, quien desea formular una declaración sobre Gibraltar UN وأعلم الرئيس أيضا أعضاء اللجنة برسالة تلقاها من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان عن جبل طارق.
    El Presidente informa a la Comisión de que ha recibido comunicaciones del Ministro Principal de Gibraltar, del Gobernador de Guam y de un representante del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسائل من رئيس وزراء جبل طارق وحاكم غوام وممثل حكومة جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة.
    El Presidente también informa a la Comisión de las comunicaciones recibidas del Ministro Principal de Gibraltar, así como de un representante del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, quienes han expresado su deseo de formular declaraciones sobre Gibraltar y los pequeños territorios, respectivamente. UN وأبلغ الرئيس كذلك اللجنة بأن رسالتين وردتا من الوزير الأول لجبل طارق ومن ممثل حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة أعرب فيهما كل منهما عن رغبته في الإدلاء ببيان حول جبل طارق والأقاليم الصغيرة، على التوالي.
    Solicitaron del Ministro Principal que transmitiera al pueblo de Montserrat la solidaridad de la región para con él en un momento tan crítico y difícil. UN وطلبوا من رئيس الوزراء أن يؤكد لشعب منتسيرات تضامن المنطقة معه في هذا الوقت الحرج والصعب.
    Al producirse el deceso del Ministro Principal, el Consejo Legislativo quedó con igual número de miembros del Gobierno y de la oposición. UN وأسفرت وفاة رئيس الوزراء عن مساواة عدد الموالين للحكومة والمعارضين داخل المجلس التشريعي.
    La prórroga, que es el procedimiento mediante el cual se interrumpe un período de sesiones cuando no se disuelve el Consejo Legislativo, se dispone por el Gobernador a propuesta del Ministro Principal. UN ويستأنس الحاكم بمشورة رئيس الوزراء ليأمر بتعليق أعمال المجلس وهي الطريقة المتبعة لختم دورة انعقاد المجلس دون حلّه.
    Ha habido expresiones públicas generalizadas de apoyo a la Comisión, incluso declaraciones recientes del Ministro Principal, del Ministro de Relaciones Exteriores y del Ministro de Justicia. UN وأعرب عن دعم علني واسع للجنة، ومن ذلك التصريحات الأخيرة التي أدلى بها كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير العدل.
    En el comunicado conjunto, ambos Ministros aseguraron que la voz del Ministro Principal sería plenamente respetada y que tendría la oportunidad de contribuir plenamente a las discusiones. UN وأكد كلا الوزيرين في البيان الصحفي المشترك أن صوت رئيس الوزراء سيحظى بالاحترام الكامل وأنه ستتاح له الفرصة ليشارك مشاركة تامة في المباحثات.
    En el Territorio del Norte, la comunicación directa entre las mujeres y el gobierno mediante el Women ' s Advisory Council (Consejo asesor para la mujer), del Ministro Principal, y UN :: الاتصال المباشر بين المـرأة والحكومة في الإقليم الشمالي من خلال المجلس الاستشاري للمرأة وحتى رئيس الوزراء
    El Gobernador designará igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios electos. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    El Gobernador designará igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios electos. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    El Gobernador designará igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios electos. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    También informa al Comité de que ha recibido una comunicación del Ministro Principal de Gibraltar en la que solicita permiso para dirigirse al Comité con objeto de abordar la cuestión de Gibraltar. UN وأبلغ اللجنة أيضا أنه تلقى رسالة من رئيس وزراء جبل طارق يلتمس فيها الإذن بالتحدث إلى اللجنة في مسألة جبل طارق.
    Informa también a los miembros del Comité que ha recibido una comunicación del Ministro Principal de Gibraltar en la que solicita que se le conceda la oportunidad de formular una declaración sobre Gibraltar ante el Comité. UN وأطلع أيضا اللجنة على أنه استلم رسالة من رئيس وزراء جبل طارق يطلب فيها التكلم أمام اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    La Comisión decide escuchar una declaración del Ministro Principal de Gibraltar, Excmo. Sr. Peter Caruana. UN قررت اللجنة أن تستمع إلى بيان أدلى به رئيس وزراء جبل طارق، دولة السيد بيتر كاروانا.
    El Presidente informa también a la Comisión acerca de la comunicación recibida del Ministro Principal de Gibraltar, quien desea formular una declaración sobre Gibraltar, y del representante del Gobernador de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, quien desea dirigirse a la Comisión en relación con el tema 81 del programa. UN وأعلم الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من الوزير الأول لجبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق، ومن ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الذي يرغب في إلقاء كلمة في إطار البند 81 من جدول الأعمال.
    Ese grupo intenta velar por que los distintos protagonistas, como las organizaciones no gubernamentales, los organismos del Estado, incluida la oficina de la Asesora Especial del Ministro Principal sobre la promoción de la igualdad, la Policía Civil, el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en materia de Población (FNUAP) y la Dependencia de Derechos Humanos apliquen un criterio coordinado sobre esta cuestión. UN ويسعى الفريق العامل إلى اتباع نهج يسمح بتنسيق جهود الجهات المختلفة المعنية بالعنف العائلي، مثل المنظمات غير الحكومية والأجهزة الحكومية التي تهتم بهذه القضية، ولا سيما مكتب المستشار الخاص للوزير الأول المعني بتعزيز المساواة، والشرطة المدنية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ووحدة حقوق الإنسان.
    También quisiera indicar que el Comité examinará la cuestión de Gibraltar en su reunión de mañana por la mañana, para facilitar la participación del Ministro Principal. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن اللجنة ستنظر في مسألة جبل طارق في جلستها صباح الغد، حتى يتسنى لرئيس الوزراء حضور الجلسة.
    También informa a los miembros del Comité de que ha recibido una comunicación del Ministro Principal de Gibraltar con una solicitud de que se le conceda la oportunidad de intervenir en el Comité en relación con la cuestión de Gibraltar. UN وأطلع أعضاء اللجنة كذلك على أنه تلقى رسالة من كبير وزراء جبل طارق يطلب فيها منحه فرصة التحدث أمام اللجنة عن مسألة جبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more