"del observador permanente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراقب الدائم عن
        
    • المراقب الدائم لمنظمة
        
    • والممثل الدائم
        
    • المراقبة الدائمة لمنظمة
        
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, el Consejo escucha una declaración del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لقرار اتخذ سابقا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة.
    La solicitud del Observador Permanente de Palestina, aunque bien intencionada, constituye una injerencia en los asuntos internos de una nación soberana y un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وطلب المراقب الدائم عن فلسطين، ولئن كان صادرا عن حسن نية، فإنه يشكل تدخلا في الشؤون الداخلية ﻷمة ذات سيادة ودولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    El Consejo escucha una declaración del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas. UN ثــم استمــع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووفقا للقرار الذي اتُّـخذ آنفا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Durante el examen de este tema, el Grupo de Trabajo Especial escuchó las opiniones del Observador Permanente de la OUA ante las Naciones Unidas. UN وأثناء النظر في هذا البند استمع الفريق العامل إلى آراء المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة.
    El Consejo escuchó también declaraciones del Observador Permanente de Palestina y del Representante Permanente de Israel. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما كل من المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del Observador Permanente de Palestina. UN واستهل المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين.
    El Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de Palestina. UN واستمع المجلس إلى بيان من المراقب الدائم عن فلسطين
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة.
    49. El Presidente dice que recibirá con beneplácito cualquier otra información del Observador Permanente de Palestina que ayude al Comité a cumplir su mandato. UN 49 - الرئيس: قال إنه سيرحب بتلقي أية معلومات إضافية من المراقب الدائم عن فلسطين تساعد اللجنة على تنفيذ ولايتها.
    El Comité también escuchó una exposición informativa del Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas. UN كما قدم المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إحاطة إلى اللجنة.
    Se podrían mantener consultas con la Misión del Observador Permanente de Palestina sobre la oportunidad y utilidad de convocar ese periodo de sesiones. UN ويمكن إجراء مشاورات مع المراقب الدائم عن فلسطين بشأن التوقيت المناسب لعقد مثل هذه الدورة ومدى فائدتها.
    El Consejo escucha una declaración del Observador Permanente de Palestina. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين.
    Reunión informativa especial conjunta celebrada por la Oficina del Observador Permanente de la Organización de Cooperación Islámica y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم لمنظمة التعاون الإسلامي لدى الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    De conformidad con una decisión adoptada previa-mente en la sesión, el Consejo, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, escuchó una declaración del Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووفقا للمقرر المتخذ من قبل في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان، بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى به المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الاسلامي.
    El Consejo, en cumplimiento de una decisión adoptada anteriormente en la sesión, y de conformidad con el artículo 39 del reglamento, escuchó una declaración del Observador Permanente de la Organización de la Unidad Africana ante las Naciones Unidas. UN وعملا بالقرار الذي اتُخذ في مطلع الجلسة، استمع المجلس إلى بيان، بمقتضى المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى به المراقب الدائم لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica formulada de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة في وقت سابق، استمع المجلس إلى بيان بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس ألقاه المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    De conformidad con una decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة في وقت سابق استمع المجلس، بموجب المادة ٩٣ من نظامه الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    El Consejo escuchó también declaraciones del Observador Permanente de Palestina y del Representante Permanente de Israel. UN واستمع المجلس أيضاً إلى بيانينٍ أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    El Consejo de Seguridad escuchó seguidamente declaraciones del Observador Permanente de Palestina y del Representante Permanente de Israel. UN ثم استمع مجلس الأمن إلى بيانين أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Ambas organizaciones siguen manteniendo consultas regulares, especialmente a nivel del Departamento de Asuntos Políticos y de la Misión del Observador Permanente de la OCI ante las Naciones Unidas, sobre las situaciones de conflicto en el Afganistán, Somalia y Tayikistán. UN وتواصل المنظمتان عقد مشاورات منتظمة، خاصة على مستوى إدارة الشؤون السياسية وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، بشأن حالات الصراع في أفغانستان والصومال وطاجيكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more