Se ha solicitado una votación por separado del octavo párrafo del preámbulo. | UN | وقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثامنة من الديباجة. |
En las líneas segunda y tercera del octavo párrafo del preámbulo, se ha de suprimir la frase " y ante las autoridades nacionales adecuadas " . | UN | وقال إنه ينبغي حذف عبارة " أمام السلطات المختصة ضمن اﻹطار الوطني " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة الثامنة من الديباجة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar la enmienda oral del octavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار الأول؟ |
La mayoría de las delegaciones que estaban a favor del octavo párrafo se opusieron a esta solución por entender que no respondía a sus necesidades y no satisfacía sus inquietudes. | UN | وقد عارضت معظم الوفود التي تحبذ إيراد الفقرة الفرعية الثامنة هذا الحل بحجة أنه لا يلبي احتياجاتها ولا يهدئ من مخاوفها. |
Al final del octavo párrafo, por ejemplo, se indica que aunque las reservas a cláusulas concretas del artículo 14 puedan ser aceptables, no lo sería una reserva general con respecto al artículo en su conjunto. | UN | وعلى سبيل المثال يفهم من نهاية الفقرة ٨ أنه في حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولا، لا يجوز إبداء أي تحفظ عام على المادة ككل. |
La parte final del texto del octavo párrafo del preámbulo debería decir lo siguiente: | UN | إذ ينبغي أن يكون نص الجزء الأخير من الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار كما يلي: |
El Presidente (interpretación del inglés): Se ha pedido votación registrada del octavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار. |
77. No obstante, expresa reservas con respecto a la redacción del octavo párrafo del preámbulo, que se refiere a los agentes no estatales. | UN | 77 - غير أنه أبدى تحفظات إزاء الفقرة الثامنة من الديباجة التي تشير إلى الجهات الفاعلة من غير الدول. |
a) Se añadía después del octavo párrafo del preámbulo un nuevo párrafo que decía: | UN | (أ) تضاف، بعد الفقرة الثامنة من الديباجة، فقرة جديدة نصها كما يلي: |
Teniendo en cuenta la sugerencia del Presidente, propone que se añadan las palabras " de conformidad con el artículo 11 de la Convención " al final del octavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/48/L.11, y pide además que su propuesta se someta a votación inmediatamente. | UN | وتأسيسا على اقتراح الرئيس، اقترح إدراج عبارة " وفقا للمادة ١١ من الاتفاقية " في نهاية الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/48/L.11، كما طلب طرح اقتراحه للتصويت فورا. |
c) Después del octavo párrafo del preámbulo, se insertó un nuevo párrafo del preámbulo con el texto siguiente: | UN | )ج( أضيفت فقرة جديدة بعد الفقرة الثامنة من الديباجة هذا نصها: |
c) se insertó un nuevo párrafo después del octavo párrafo del preámbulo; | UN | )ج( أضيفت فقرة جديدة بعد الفقرة الثامنة من الديباجة؛ |
En la segunda línea del octavo párrafo del preámbulo, en la versión en inglés, hay que agregar una " s " a " mandate " . | UN | وفي السطر الثالث من الفقرة الثامنة من الديباجة، في النص الفرنسي، ينبغي إضافة " s " إلى كلمتي " leuy " و " mandate " . |
Se han solicitado votaciones por separado del octavo párrafo del preámbulo y del párrafo 3 b) de la parte dispositiva del proyecto de resolución S. | UN | طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة ٣ )ب( من منطوق مشروع القرار قاف. |
Se ha pedido votación separada del octavo párrafo del preámbulo y del párrafo 4 b) de la parte dispositiva del proyecto de resolución I. | UN | وقد طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة الثامنة من الديباجة وعلى الفقرة ٤ )ب( من منطوق مشروع القرار طاء. |
a) A continuación del octavo párrafo del preámbulo se añadió un nuevo párrafo, que decía como sigue: | UN | (أ) أضيفت فقرة جديدة إلى الديباجة بعد الفقرة الثامنة من الديباجة نصها كما يلي: |
a) Eliminación del octavo párrafo del preámbulo y del apartado a) del párrafo 3 de la parte dispositiva; | UN | (أ) شطب الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 3 (أ) من المنطوق؛ |
e) Después del octavo párrafo del preámbulo (ahora el noveno), se insertaron dos nuevos párrafos que decían así: | UN | (هـ) بعد الفقرة الثامنة من الديباجة (التاسعة الآن)، تضاف فقرتان جديدتان إلى الديباجة نصهما كما يلي: |
57. El Sr. HABIYAREMYE (Rwanda), en vista de la supresión del octavo párrafo del preámbulo, formula una reserva general sobre la parte III. | UN | ٥٧ - السيد هبياريمي )رواندا(: أبدى تحفظا عاما على الجزء الثالث، بالنظر الى حذف الفقرة الفرعية الثامنة من الديباجة. |
Al final del octavo párrafo, por ejemplo, se indica que aunque las reservas a cláusulas concretas del artículo 14 puedan ser aceptables, no lo sería una reserva general con respecto al artículo en su conjunto. | UN | وعلى سبيل المثال يفهم من نهاية الفقرة ٨ أنه في حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولا، لا يجوز إبداء أي تحفظ عام على المادة ككل. |
68. El Grupo de Trabajo acordó poner entre corchetes el texto original del octavo párrafo del preámbulo. | UN | ٨٦- ووافق الفريق العامل على أن يوضع النص اﻷصلي للفقرة الثامنة من الديباجة بين قوسين معقوفتين. |