"del ombudsman de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمين المظالم في الأمم
        
    • أمين المظالم بالأمم
        
    • أمين المظالم للأمم
        
    • أمين مظالم الأمم
        
    • أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم
        
    • أمين مظالم في الأمم
        
    A ese respecto, el orador acoge con satisfacción el establecimiento por el Secretario General de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد رحب بإنشاء الأمين العام لمكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة.
    :: Publicación de cuatro boletines trimestrales en el sitio web del Ombudsman de las Naciones Unidas UN :: نشر 4 رسائل إخبارية فصلية على موقع أمين المظالم في الأمم المتحدة على الإنترنت
    La Oficina de Evaluación también llevó a cabo una evaluación de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN كما قاد مكتب التقييم عملية لتقييم أداء مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة.
    En esta conferencia el Ombudsman presentó la nueva oficina integrada, descentralizada y unificada del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN وفي هذا المؤتمر، قدم أمين المظالم عرضا عن مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة في شكله الجديد المتكامل واللامركزي والموحد.
    En las palabras del Ombudsman de las Naciones Unidas, el Ombudsman y los Servicios de Mediación pueden considerarse como un guardia de tránsito que procura evitar colisiones y guía bien a los viajeros. UN وعلى حد قول أمين المظالم بالأمم المتحدة، يمكن النظر إلى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة باعتباره حارس حركة المرور الذي يحاول تجنب الاصطدام ويوجه المسافرين في الاتجاه الصحيح.
    La confidencialidad, independencia, neutralidad e imparcialidad que se enuncian en el mandato y el juramento del cargo del Ombudsman de las Naciones Unidas serán igualmente aplicables a los jefes de las subdivisiones y su personal; UN وتنطبق على رؤساء الفرع كما تنطبق على الموظفين العاملين معهم كل مبادئ السرية والاستقلالية والحياد والنزاهة المنصوص عليها في اختصاصات أمين المظالم للأمم المتحدة واليمين الذي يؤديه عند تولي المنصب؛
    Publicación de 4 boletines trimestrales en el sitio web del Ombudsman de las Naciones Unidas UN نشر 4 رسائل إخبارية فصلية على موقع أمين المظالم في الأمم المتحدة على الإنترنت
    Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة
    Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة
    Hasta el momento, la Dependencia de Evaluación Interna no ha recibido solicitud alguna de voluntarios, que tampoco tienen acceso a los servicios de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN وحتى الآن، لم تتلق وحدة التقييم الإداري أي طلبات لإجراء تقييم إداري من المتطوعين. ولا يستفيد هؤلاء المتطوعون من خدمات مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة.
    C. Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN جيم - مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة
    B. Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN باء - مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة
    Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN جيم - مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة
    Los requisitos relativos al sistema informal se presentan separadamente en el informe del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN ويجرى عرض احتياجات النظام غير الرسمي بشكل منفصل في تقرير أمين المظالم بالأمم المتحدة.
    Entre otras mejoras se cuentan la asignación de atención prioritaria a la consecución de los objetivos en materia de igualdad de género, una nueva política relativa al trabajo y la vida privada, mediante la cual se ofrece al personal flexibilidad en cuanto al horario y el lugar de trabajo, y el establecimiento de una Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وشملت التحسينات الأخرى التركيز على بلوغ أهداف المساواة بين الجنسين، واتباع سياسة جديدة بشأن العمل والحياة تتيح ترتيبات عمل مرنة للموظفين، وإنشاء فرع فيينا لمكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة.
    Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة
    Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة
    La Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas recibe cada año un promedio de más de 200 casos. UN ويتجاوز متوسط عدد الحالات الواردة سنوياً من مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة 200 حالة.
    La División estará situada en Nueva York y funcionará bajo la autoridad del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN وسيكون مقر الشعبة في نيويورك وستخضع في عملها لسلطة مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة.
    C. Creación de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN جيم - إنشاء مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة
    Exámenes por los pares de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN استعراض الأقران لمكتب أمين مظالم الأمم المتحدة
    Las ventajas de fusionar la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas con los Servicios de Mediación podrían determinarse sobre la base de esos indicadores. UN ويمكن تقييم مزايا دمج خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة باستخدام هذه المؤشرات.
    :: Análisis de 400 casos para advertir tempranamente a los directivos de las misiones respecto de los nuevos problemas y cuestiones sistemáticas de las misiones de mantenimiento de la paz, de conformidad con el mandato de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN :: تحليل 400 حالة فيما يخص الإنذار المبكر لقيادة البعثة بشأن المشاكل المتطورة والقضايا العامة في بعثات حفظ السلام وفقا لاختصاصات مكتب أمين مظالم في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more