"del orden público en" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام المدني في
        
    • القانون والنظام في
        
    • حفظ النظام في
        
    • النظام العام في
        
    • للقانون والنظام في
        
    • القانون والنظام العام في
        
    • على الأمن العام في
        
    • القانون والنظام إلى
        
    • حفظ النظام على
        
    • عملية إنفاذ القانون في
        
    • سيادة القانون العام والنظام العام في
        
    • سيادة القانون العام والنظام في
        
    • سيادة القانون وتوطيد النظام في
        
    • عن إنفاذ القانون بشأن
        
    • دورية لحفظ النظام
        
    Los daños también pueden haber ocurrido como resultado del quebrantamiento del orden público en Kuwait durante ese período. UN ويمكن أن يعود حدوث هذه الأضرار إلى انهيار النظام المدني في الكويت في هذه الفترة.
    La destrucción generalizada de las mercaderías por fuerzas iraquíes y la quiebra del orden público en Kuwait, según se informa, inhibieron el envío de mercaderías a Kuwait por parte de los vendedores. UN إن تدمير القوات العراقية للممتلكات على نطاق واسع وانهيار النظام المدني في الكويت كانا أيضا سيثنيان أي بائع عن إرسال بضائع إلى الكويت.
    Habida cuenta de la alteración del orden público en todo el país, insto al Gobierno a que inicie el proceso de desarme lo antes posible. UN ونظرا لتدهور حالة القانون والنظام في جميع أنحاء البلد، فإنني أحث الحكومة على بدء عملية نزع السلاح بأسرع ما يمكن.
    Un problema grave que podría presentarse pronto puede ser el de la ampliación de la autoridad del Estado y el manteni-miento del orden público en las zonas productoras de diamantes. UN والتحدي الرئيسي الذي قد تواجهه الدولة يتمثل في بسط سيطرتها وفرض القانون والنظام في مناطق إنتاج الماس.
    A las 2.30 horas, un grupo terrorista armado atacó a miembros de las fuerzas del orden público en Yawbar. UN 13 - في الساعة 30/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على قوات حفظ النظام في جوبر.
    Sostiene que la garantía de las elecciones imparciales forma parte integrante del orden público en una sociedad democrática. UN وتقول إن نزاهة الانتخابات جزء لا يتجزأ من النظام العام في مجتمع ديمقراطي.
    Además, el Grupo observa que las pérdidas resultantes del quebrantamiento del orden público en Kuwait durante la invasión y ocupación de ese país por el Iraq también son pérdidas directas. UN ويلاحظ الفريق، فضلاً عن ذلك، أن الخسائر التي حدثت نتيجة لانهيار النظام المدني في الكويت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت تعتبر أيضاً خسائر مباشرة.
    d) El quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    d) El quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    d) El quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    d) El quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    d) El quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    Ello parece facilitar el mantenimiento del orden público en algunos campamentos. UN ويبدو أن هذا ييسر حفظ القانون والنظام في بعضها.
    La continuación de la violencia y la alteración del orden público en Haití podrían tener consecuencias desestabilizadoras en la región. UN ويمكن أن يؤدي استمرار العنف وانعدام القانون والنظام في هايتي إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Sin embargo, tras la completa desintegración de la Policía Nacional en Dili durante los días anteriores, se produjeron graves disturbios del orden público en toda la ciudad. UN ولكن، في أعقاب التفكك الكامل للشرطة الوطنية في ديلي الذي حدث خلال اليومين السابقين انتشرت الفوضى وانعدم القانون والنظام في جميع أنحاء المدينة.
    Se debe presta una atención particular a las cuestiones del orden público en la sociedad. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص باستمرار لمسائل القانون والنظام في المجتمع.
    : mantenimiento del orden público en Kosovo UN الحفاظ على القانون والنظام في كوسوفو
    A las 7.30 horas, un grupo terrorista armado atacó un puesto de control de las fuerzas del orden público en Ayn Dakar e hirió a un hombre. UN 22 - في الساعة 30/7 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على حاجز حفظ النظام في عين دكر مما أدى إلى إصابة عنصر.
    A las 7.30 horas, un grupo terrorista armado disparó contra un puesto de control de las fuerzas del orden público en Ghutah e hirió a un hombre. UN 5 - في الساعة 30/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام في الغوطة مما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.
    El personal de las unidades de policía constituidas se desplegará en Juba, Bor, Bentiu y Malakal para apoyar la gestión del orden público en las zonas de protección de civiles. UN وسيُنشر أفراد وحدة الشرطة المشكلة في جوبا وبور وبانتيو وملكال لدعم إدارة النظام العام في مناطق حماية المدنيين.
    129. La legitimidad es la piedra angular del orden público en cualquier país. UN ٩٢١- تعتبر الشرعية الركن اﻷساسي للقانون والنظام في أي بلد.
    3.1 Mejora del orden público en los distritos de Gali, Ochamchira, Tkvarcheli y Zugdidi UN 3-1 تعزيز سيادة القانون والنظام العام في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي
    Posteriormente, la atención se centró en las herramientas preventivas, como la capacitación de los agentes del orden, los programas de prevención y el mantenimiento del orden público en los barrios socialmente marginados. UN ومن ثم، نُقل التركيز إلى أدوات الوقاية، من قبيل تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون، والبرامج الوقائية، والمحافظة على الأمن العام في الأحياء المهمشة اجتماعياً.
    El mantenimiento del orden público en la región se ha visto demorado, entre otras razones, por el hecho de que no se ha podido restablecer un sistema judicial que funcione. UN ١١ - وتأخرت عودة القانون والنظام إلى المنطقة لجملة أسباب، من بينها، التقاعس عن إعادة إنشاء نظام للمحاكم صالح للعمل.
    19. A las 5.00 horas, un grupo terrorista armado disparó contra una patrulla de las fuerzas del orden público en la carretera de Tasil a Adwan. UN 19 - في الساعة 00/5 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على دورية حفظ النظام على طريق تسيل - عدوان.
    Este plan servirá de marco para la coordinación y el desarrollo del orden público en Kosovo y estará sujeto a modificaciones por parte del Jefe de la Misión. UN وتكون هذه الخطة بمثابة إطار لتنسيق وتطوير عملية إنفاذ القانون في كوسوفو وتخضع للتعديل من جانب رئيس بعثة التنفيذ.
    3.1 Mejoramiento del orden público en los distritos de Gali y Zugdidi UN 3-1 تعزيز سيادة القانون العام والنظام العام في مقاطعتي غالي وزوغديدي
    3.1 Mejoramiento del orden público en los distritos de Gali y Zugdidi UN 3-1 تعزيز سيادة القانون العام والنظام في مقاطعتي غالي وزوغديدي
    El componente de policía de las Naciones Unidas prestó asistencia a ambas partes en el mejoramiento del orden público en los distritos de Gali y Zugdidi. UN 10 - وقدم عنصر شرطة الأمم المتحدة المساعدة لكلا الطرفين لتعزيز سيادة القانون وتوطيد النظام في مقاطعتي غالي وزوغديدي.
    También pide al Estado Parte que capacite a abogados, jueces y agentes del orden público en lo que atañe a la Convención y los procedimientos del Protocolo Facultativo, y también que fomente la capacidad de las mujeres para que puedan hacer valer sus derechos. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تدريب المحامين والقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في بروتوكولها الاختياري، وإلى تنمية قدرات المرأة على المطالبة بحقوقها.
    A las 0.30 horas, un grupo terrorista armado disparó contra varios agentes de las fuerzas del orden público en Tadmur e hirió a uno de ellos. UN 44 - الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على دورية لحفظ النظام بتدمر وإصابة عنصر بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more