"del osact y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
        
    • للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
        
    • الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وإلى
        
    • من الهيئتين
        
    • بين الهيئة الفرعية
        
    • بين الهيئتين الفرعيتين
        
    • الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في
        
    10.00 a 13.00 horas Reunión conjunta del OSACT y el OSE UN اجتماع مشترك بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبين الهيئة الفرعية للتنفيذ
    iii) la labor del OSACT y de cualquier grupo intergubernamental de asesoramiento técnico que establezca ese órgano, de conformidad con su mandato y programa de trabajo o de cualquier solicitud específica al respecto; UN `٣` أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وأي أفرقة استشارية تقنية حكومية دولية قد تنشئها، وفقا لولايتها وبرنامج عملها وأي طلبات محددة تتصل بهما
    Según ella, se elegiría a dos Vicepresidentes, uno de los cuales oficiaría de Relator, y los Presidentes del OSACT y el OSE serían miembros ex officio. UN وتتمثل هذه الصيغة في انتخاب نائبين للرئيس، يعمل أحدهما بصفة مقرر أيضاً، وسيكون رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ عضوين في المكتب بحكم منصبيهما.
    10.00 a 13.00 horas - Reunión conjunta del OSACT y el OSE UN ● اجتماع مشترك للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ
    El programa preparó nueve documentos para el 20º período de sesiones del OSACT y brindó un apoyo sustantivo a las negociaciones durante el período de sesiones. UN وقد أعد هذا البرنامج تسع وثائق للدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وقدم الدعم الفني للمفاوضات التي أجريت أثناء هذه الدورة.
    51. Este subtema había sido sometido a la consideración del OSACT y del OSE. UN 51- أحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وإلى الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل النظر فيه.
    62. En la sesión conjunta final del OSACT y el OSE, celebrada el 18 de noviembre los presidentes recordaron que durante el 13º período de sesiones de los órganos subsidiarios, las Partes habían tenido ocasión de ahondar en sus conocimientos, comenzar a armonizar sus intereses y seleccionar las opciones más adecuadas. UN 62- ذكر الرئيسان في الجلسة الختامية المشتركة بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن الدول الأطراف استطاعت خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين أن تعزز تفاهمها وتبدأ في التوفيق بين مصالحها وخفض عدد الخيارات.
    Resumen del debate preparado por el Presidente del OSACT y proyecto de decisión que se somete a la consideración de la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. UN ملخص للمناقشة أعده رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومشروع مقرر يعرض على مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية لينظر فيه
    Sólo el resumen para los encargados de formular políticas, del que habrá ejemplares en todos los idiomas a disposición de los miembros del OSACT y la Conferencia de Plenipotenciarios, se ha sometido al procedimiento completo de examen de los gobiernos. UN والملخص الذي أُعد لصانعي السياسة، والذي ستتاح نسخ منه بجميع اللغات ﻷعضاء الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ولمؤتمر اﻷطراف، هو الوحيد الذي خضع لعملية الاستعراض الكامل التي قامت بها الحكومات.
    Los miembros del OSACT y la Conferencia de las Partes dispondrán en todos los idiomas del resumen para los encargados de formular políticas, que ha sido objeto de un examen completo y la aprobación de los gobiernos. UN والملخص الذي أُعد لصانعي السياسة، والذي خضع لاستعراض كامل ولموافقة الحكومات عليه، سيكون متاحاً بجميع اللغات ﻷعضاء الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ولمؤتمر اﻷطراف.
    Por consiguiente, los miembros del OSACT y la Conferencia de las Partes deberían consultar con sus colegas, en su calidad de centros de coordinación del IPCC, para tener acceso a los textos y, en caso necesario, a la información y el asesoramiento adecuados. UN لذلك ينبغي ﻷعضاء الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومؤتمر اﻷطراف التشاور مع زملائهم الذين يقومون مقام مراكز التنسيق التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ للاطلاع على النصوص والحصول على الارشادات الملائمة والمشورة كلما كان ذلك ضرورياً.
    Fue presidida conjuntamente por el Presidente del OSACT y el Director de la Academia Internacional del Medio Ambiente, Sr. B. Hawrylyshyn, quien presentó al OSACT un informe verbal sobre sus deliberaciones. UN هاوريلشين مدير اﻷكاديمية الدولية للبيئة الذي قدم تقريرا شفويا عن أعمال حلقة التدارس إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Durante la Conferencia podrán celebrarse consultas para que las Partes lleguen a un consenso respecto de la elección de los otros miembros de las Mesas del OSACT y del OSE. UN ويمكن إجراء مشاورات أثناء المؤتمر لتمكين اﻷطراف من التوصل إلى توافق في اﻵراء على انتخاب أعضاء مكتب آخرين في الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La presente nota responde a la petición del OSACT y se presenta al OSE de conformidad con las directrices de este órgano. UN وتجيء هذه المذكرة استجابة لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ويتم تقديمها الى الهيئة الفرعية للتنفيذ وفقاً لتوجيه تلك الهيئة.
    El presente documento responde a la petición del OSACT y se presenta al OSE de conformidad con las orientaciones de este órgano. UN وتستجيب هذه الورقة لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وتقدﱠم الى الهيئة الفرعية للتنفيذ وفقاً لتوجيه تلك الهيئة.
    En dicho documento se informa de las actividades que desarrolla la secretaría en respuesta a las decisiones adoptadas durante el séptimo período de sesiones del OSACT y de la vinculación de éstas con el Protocolo de Kyoto. UN وتوفر هذه الوثيقة معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة استجابة للمقررات المتخذة أثناء الدورة السابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وكيف ترتبط هذه اﻷنشطة ببروتوكول كيوتو.
    Las Partes tal vez deseen utilizar este documento para preparar los debates sobre esta cuestión durante el 11º período de sesiones del OSACT y como base para las consultas oficiosas que celebren durante el décimo período de sesiones. UN ويمكن للأطراف أن تستخدم هذه الوثيقة للإعداد لمناقشاتها بشأن هذه المسألة في الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وكأساس لأية مشاورات غير رسمية قد يكون من المناسب إجراؤها خلال الدورة العاشرة.
    Facilitó la labor de las Partes mediante la preparación de documentos para los períodos de sesiones 16º, 17º y 18º del OSACT y para el octavo período de sesiones de la CP. UN وقد يسَّر عمل الأطراف من خلال إعداد الوثائق للدورات السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    En la misma decisión, la CP pidió a la secretaría que pusiera a disposición del OSACT y del OSE, en sus períodos de sesiones celebrados conjuntamente con la Conferencia de las Partes, actualizaciones de la información presentada. UN وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه أن تتيح الأمانة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وللهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيهما المتلازمتين مع مؤتمر الأطراف، كل ما يستجد في المعلومات المقدمة.
    58. Este subtema había sido sometido a la consideración del OSACT y del OSE. UN 58- أحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وإلى الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل النظر فيه.
    Que, para aclarar en qué calidad actuarían el OSE o el OSACT, sería preciso especificar claramente en el programa del OSE y en el programa del OSACT, y durante las reuniones de esos órganos, los temas que guardaran relación con la Convención y los temas que guardaran relación con el Protocolo de Kyoto; UN `2` أنه من أجل توضيح الصلاحية التي تعمل الهيئة الفرعية للتنفيذ أو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على أساسها، فإن البنود المتصلة بالاتفاقية والبنود المتصلة ببروتوكول كيوتو ينبغي أن تحدد بوضوح على جدول أعمال كل من الهيئتين وخلال جلساتهما؛
    El Presidente comunicó al OSACT que él y el Presidente del OSE habían acordado que, a la luz de la división del trabajo entre los órganos subsidiarios en relación con la cuestión de las comunicaciones nacionales, lo más indicado sería establecer un grupo de contacto mixto del OSACT y el OSE. UN وأخبر الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه اتفق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن من المناسب، على ضوء تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين في مسألة البلاغات الوطنية، أن يكون هذا الفريق فريقا مشتركا بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En ese contexto, el OSACT podrá impartir orientaciones a la secretaría en relación con las actividades preparatorias que se precisen entre el décimo período de sesiones del OSACT y el sexto período de sesiones de la CP. UN وفي هذا السياق، قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في تزويد الأمانة بالتوجيه فيما يتصل بأي أنشطة تحضيرية ضرورية في الفترة ما بين الدورة العاشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more