30. El Sr. EL SHAFEI propone dar prioridad absoluta en el Comité a la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno del Brasil. | UN | ٠٣- السيد الشافعي اقترح أن يكون موضوع مركز العهد في النظام القانوني الداخلي البرازيلي هو أول ما يتصدر اهتمامات اللجنة. |
En primer lugar, en relación con la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno de Lituania, quisiera saber cuál es la función exacta del Tribunal Constitucional en cuanto a decidir la posición del Pacto en el sistema jurídico interno. | UN | أولاً، وفيما يخص مكانة العهد في القانون الداخلي لليتوانيا، فإنه يود أن يعرف ما هو بالضبط دور المحكمة الدستورية فيما يتعلق بتحديد مكانة العهد في النظام القانوني الداخلي. |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
1. ¿Cuál es la situación actual del Pacto en el ordenamiento jurídico después de la entrada en vigor de la Ley de derechos humanos? | UN | 1- ما هو المركز الحالي للعهد في النظام القانوني بعد بدء نفاذ قانون حقوق الإنسان؟ |
4. Sírvanse indicar la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico del Estado Parte y facilitar información sobre casos sometidos a los tribunales nacionales que estén relacionados con la violación de los derechos consagrados en el Pacto | UN | 4- إبراز مكانة العهد داخل المنظومة القانونية الوطنية مع إعطاء معلومات حول حالات تتضمن خروقاً للحقوق التي ينص العهد على حمايتها والتي تم عرضها أمام المحاكم |
Incorporación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno y aplicabilidad del Pacto por los tribunales nacionales | UN | إدماج العهد في القانون المحلي وتطبيق العهد على صعيد المحاكم الوطنية |
Por otra parte, la oradora considera que existe cierta vaguedad en lo que concierte a la incorporación de las normas internacionales, en particular las disposiciones del Pacto, en el ordenamiento jurídico interno. | UN | ورأت السيدة شانيه أن الأمور غير واضحة فيما يتعلق بإدماج المعايير الدولية، ولا سيما أحكام العهد في النظام القانوني الداخلي. |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
4. Preocupa al Comité que en la legislación del Estado parte no esté claramente definida la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno. | UN | 4- يساور اللجنة القلق لعدم وضوح تشريعات الدولة الطرف المتعلقة بمركز العهد في النظام القانوني المحلي. |
421. Preocupa al Comité que en la legislación del Estado parte no esté claramente definida la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno. | UN | 421- يساور اللجنة القلق لعدم وضوح تشريعات الدولة الطرف المتعلقة بمركز العهد في النظام القانوني المحلي. |
6. El Comité observa que no está clara la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico y que todavía no se han adoptado las necesarias medidas legislativas y de otra índole para poner en práctica los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | ٦- تلاحظ اللجنة أن مركز العهد في النظام القانوني ليس واضحا وانه لم تتخذ حتى اﻵن الخطوات اللازمة لاعتماد التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد. |
El Comité observa que no está clara la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico y que todavía no se han adoptado las necesarias medidas legislativas y de otra índole para poner en práctica los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | ٦٥ - تلاحظ اللجنة أن مركز العهد في النظام القانوني ليس واضحا وانه لم تتخذ حتى اﻵن الخطوات اللازمة لاعتماد التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد. |
El Comité observa que no está clara la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico y que todavía no se han adoptado las necesarias medidas legislativas y de otra índole para poner en práctica los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | ٦٥ - تلاحظ اللجنة أن مركز العهد في النظام القانوني ليس واضحا وانه لم تتخذ حتى اﻵن الخطوات اللازمة لاعتماد التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد. |
298. El Comité manifiesta su interés por conocer la situación jurídica del Pacto en el ordenamiento jurídico de Armenia. | UN | 298- يساور اللجنة القلق إزاء المركز القانوني للعهد في النظام القانوني الوطني الأرمني. |
154. El Comité lamenta que no se sepa claramente cuál es la situación jurídica del Pacto en el ordenamiento jurídico interno egipcio. | UN | 154- تأسف اللجنة لعدم وضوح المركز القانوني للعهد في النظام القانوني القائم في مصر. |
33. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte las medidas necesarias para garantizar la plena aplicación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno. | UN | ٣٣- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان التطبيق القانوني الكامل للعهد في النظام القانوني المحلي لديها. |
4. Sírvanse indicar la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico del Estado Parte y facilitar información sobre casos sometidos a los tribunales nacionales que estén relacionados con la violación de los derechos consagrados en el Pacto | UN | 4- إبراز مكانة العهد داخل المنظومة القانونية الوطنية مع إعطاء معلومات حول حالات تتضمن خروقاً للحقوق التي ينص العهد على حمايتها والتي تم عرضها أمام المحاكم |