"del panorama general" - Translation from Spanish to Arabic

    • من وثيقة اﻻستعراض العام
        
    • من اﻻستعراض العام
        
    • من الصورة العامة
        
    • الصورة الشاملة
        
    • في اﻻستعراض العام
        
    Las voces de las mujeres, incluidas sus valoraciones distintas y posiblemente contradictorias, siempre deben formar parte del Panorama general. UN وينبغي دائما أن تكون أصوات النساء، بما في ذلك تقديراتهن المختلفة وربما المتضاربة، جزءا من الصورة العامة.
    Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del Panorama general. UN وترتيبات التمويل جزء هامً من المسألة، لكن ينبغي لنا أن نضع هذا الأمر في منظور الصورة الشاملة.
    Trató asimismo de explicar que el proyecto de resolución conexa debía percibirse como parte del Panorama general cuando las delegaciones se esforzaran por concluir las negociaciones. UN كما سعت المنسقة إلى إيضاح أن مشروع القرار المصاحب ينبغي اعتباره جزءاً من الصورة العامة في وقت تسعى فيه الوفود إلى اختتام المفاوضات.
    Como puede observarse a partir del Panorama general de los progresos, las desigualdades entre los géneros siempre se interrelacionan con otras formas de desigualdad. UN ٢٣ - وكما يتضح من الصورة العامة للتقدم المحرز، تتقاطع أوجه عدم المساواة بين الجنسين دائما مع أشكال أخرى من عدم المساواة.
    Si bien el informe Goldstone es muy importante, el análisis de las atrocidades cometidas durante la agresión israelí contra Gaza representa sólo una parte del Panorama general. UN ومع ما يتسم به تقرير غولدستون من أهمية، فإن تحليل الفظائع التي ارتكبت أثناء العدوان الإسرائيلي على غزة لا يمثل سوى جزء من الصورة الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more