"del período anterior" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الفترة السابقة
        
    • من الفترة السابقة
        
    • الفترات السابقة
        
    • للفترة السابقة
        
    • بالفترة السابقة
        
    • عن الفترة السابقة
        
    • خلال الفترة السابقة
        
    • من الفترة المشمولة بالتقرير السابق
        
    • في الفترة المشمولة بالتقرير السابق
        
    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق
        
    • من فترة الوﻻية السابقة
        
    • عن فترات سابقة
        
    • مع الفترة السابقة
        
    • بالفترة المشمولة بالتقرير السابق
        
    • فترة ما قبل
        
    36. En este período se registraron 33 denuncias por malos tratos, cifra que en términos globales es inferior a la del período anterior. UN ٣٦ - سجلت خلال الفترة المستعرضة ٣٣ شكوى من المعاملة السيئة، وهو رقم يقل عموما عن عددها في الفترة السابقة.
    No obstante, muchos de sus indicadores económicos no han alcanzado el nivel del período anterior a la crisis y los costos sociales de la veloz transformación son sumamente elevados. UN ومع ذلك لم يصل العديد من مؤشراته الاقتصادية إلى المستوى الذي كان عليه في الفترة السابقة لﻷزمة؛ والتكاليف الاجتماعية التي يتكبدها بفعل التحول السريع باهظة.
    Se utilizó material sobrante del período anterior UN استخدام المواد المتبقيــة من الفترة السابقة
    El total de los gastos adicionales del período anterior ascendió a 8.913.000 dólares, como se indica a continuación: UN وبلغ مجموع النفقات اﻹضافية في الفترات السابقة ٠٠٠ ٩١٣ ٨ دولار، على النحو التالي:
    El gasto medio del período anterior fue de 3.100 dólares mensuales. UN وقد بلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ١٠٠ ٣ دولار شهريا.
    Las necesidades adicionales previstas en este epígrafe representan un incremento de los gastos en un 20% respecto del período anterior. UN تمثل الاحتياجات الاضافية في إطار هذا البند زيادة في التكاليف بنسبة ٢٠ في المائة بالمقارنة بالفترة السابقة.
    El promedio de gastos del período anterior fue de 28.000 dólares mensuales. UN وبلغ متوسط النفقات في الفترة السابقة ٠٠٠ ٢٨ دولار في الشهر.
    El importe de los gastos no periódicos es menor que el del período anterior UN المبلغ المخصص للتكاليف غير المتكررة يقل عن المبلغ المخصص لها في الفترة السابقة.
    La disminución de las estimaciones de gastos en este epígrafe corresponde a consignaciones del período anterior por concepto de contratos de instalación de líneas telefónicas. UN يتصل النقصان في إطار هذا البند بالمبالغ المعتمدة في الفترة السابقة لعقود تركيب اﻷجهزة الهاتفية.
    En la consignación de esa suma se deberán tener en cuenta las cuotas prorrateadas anteriormente y todo saldo no comprometido del período anterior. UN وينبغي أن يراعي هذا المبلغ التخصيصات السابقة وأي رصيد غير مستخدم متبقي من الفترة السابقة.
    Por consiguiente, de los 38.770.900 dólares que se solicitan para 1996, se dispone de la suma de 11.269.900 dólares del período anterior. Español Página UN وبالتالي، يوجد من المبلغ المطلوب لعام ٦٩٩١ وهو ٠٠٩ ٠٧٧ ٨٣ دولار، مبلغ متاح من الفترة السابقة قدره ٠٠٩ ٩٦٢ ١١ دولار.
    Necesidades efectivas superiores y pagos pendientes del período anterior. UN زيـــادة الاحتياجــــات الفعليـة وتـكاليف غير مسددة من الفترة السابقة.
    Nota: Las cifras agregadas las ha calculado la secretaría de la CEPE basándose en las ponderaciones del período anterior y en los precios de 1992. UN ملاحظة: المجاميع هي حسابات أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، استنادا إلى معاملات ترجيح الفترات السابقة بأسعار عام ١٩٩٢.
    Economías o cancelaciones de las obligaciones del período anterior UN الوفورات في التزامات الفترات السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات
    Economías o cancelaciones correspondientes a obligaciones del período anterior UN وفورات محققة من التزامات الفترات السابقة أو ناتجة عن إلغائها
    El promedio de gastos del período anterior fue de 94.200 dólares mensuales, pero está previsto que disminuya considerablemente la utilización de este tipo de material durante el período actual. UN وبلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ٢٠٠ ٩٤ دولار شهريا، بيد أنه يُتوقع أن يقل الاستعمال إلى حد كبير خلال الفترة الحالية.
    La disminución con respecto al período anterior obedece a que el número de observadores durante el período presupuestado es menor al del período anterior, en que había 207. UN ويعكس النقص بالنسبة للفترة السابقة انخفاض عدد المراقبين خلال فترة الميزانية مقارنة ﺑ ٢٠٧ مراقبين في الفترة السابقة.
    Liquidación de cuentas pendientes del período anterior. UN تسوية التكاليـــف المعلﱠقة المتصلة بالفترة السابقة
    Se recibieron cuentas del período anterior. UN فواتير وردت عن الفترة السابقة.
    La tasa de cumplimiento para el período fue del 99%, en comparación con el 98,4% del período anterior UN كان معدل الامتثال للفترة 99 في المائة بالمقارنة مع 98.4 في المائة خلال الفترة السابقة
    Quedaban nueve apelaciones pendientes del período anterior. UN وكانت هناك تسعة طعون معلقة من الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Ello supone una ligera disminución con respecto a los 31 casos con 41 víctimas, incluidos 12 menores, del período anterior. UN ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا من 31 حالة شملت 41 ضحية من بينهم 12 قاصرا وسُجلت في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    El sector de la salud recibió un 14,4% en comparación con el 17% del período anterior. UN حيث تلقى قطاع الصحة 14.4 في المائة بالمقارنة مع 17 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Ajustes del período anterior UN تسويات عن فترات سابقة
    En 1998, el 9,4% de la población tenía necesidades sociales, un ligero aumento en comparación con las cifras del período anterior. UN وبلغت النسبة المئوية من السكان في العوز الاجتماعي 9.4 في المائة عام 1998، ويُعتبر ذلك زيادة طفيفة مقارنة مع الفترة السابقة.
    En el período que se examina hubo un total de 276 violaciones militares y otros incidentes, número menor en un 22% al del período anterior. UN 17 - وبلغ مجموع الانتهاكات العسكرية والحوادث الأخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي 276 انتهاكا وحادثا. ويمثل هذا العدد انخفاضا قدره 22 في المائة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Ha creado una situación semejante a la del período anterior a 1967, cuando se fragmentaron los territorios palestinos. UN وقد أوجد حالة تشبه فترة ما قبل عام 1967، عندما تجزأت الأراضي الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more