"del personal de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي الأمانة العامة
        
    • لموظفي الأمانة العامة
        
    • لموظفي قلم المحكمة
        
    • الموظفين في الأمانة العامة
        
    • للموظفين في اﻷمانة العامة
        
    • موظفي أمانة
        
    • موظفو الأمانة
        
    • مسؤولي الأمانة العامة
        
    • عدد موظفي الأمانة
        
    • موظفي أمانتها
        
    • موظفي الأمانة في
        
    • موظفي قلم المحكمة
        
    • من موظفي الأمانة
        
    • الموظفين داخل الأمانة
        
    • الموظفين العاملين في الأمانة
        
    Según proceda, estarán presentes el Secretario y otros miembros del personal de la Secretaría. UN ويحضر المداولات الأمين وأعضاء آخرون من موظفي الأمانة العامة حسبما يتطلب الأمر.
    Promedio de edad del conjunto del personal de la Secretaría entre 2007 y 2011 UN متوسط أعمار جميع موظفي الأمانة العامة في الفترة من 2007 إلى 2011
    Conjunto del personal de la Secretaría (secc. II) La información adicional presentada en el cuadro 5 indica las variaciones en UN جميع موظفي الأمانة العامة يمكن الاطلاع على معلومات إضافية في الجدول 5 الذي يبين التغييرات التي شهدتها
    El informe anual contiene una sinopsis general del personal de la Secretaría en que los datos se desglosan por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de contrato. UN ويقدم التقرير السنوي استعراضا عاما لموظفي الأمانة العامة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة والمركز التعاقدي.
    La serie de datos estadísticos normalizados sobre recursos humanos da la imagen global de la estructura del personal de la Secretaría y las modificaciones en su composición. UN وتقدم سلسلة من إحصاءات الموارد البشرية الموحدة صورة مؤلفة من هيكل موظفي الأمانة العامة والتغييرات التي تحدث فيه.
    La Asamblea se ha referido usualmente a las personas de la primera categoría como " funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría " . UN وأشارت الجمعية بصورة منتظمة إلى الأشخاص المدرجين في الفئة الأولى باعتبارهم مسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة.
    Estarán presentes el Secretario y otros miembros del personal de la Secretaría, según sea necesario. UN ويحضر المداولات الأمين وأعضاء آخرون من موظفي الأمانة العامة حسبما يتطلب الأمر.
    Consultas con funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN المشاورات مع المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة
    En relación con estas personas también se ha utilizado la expresión " funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría " . UN وقد أشير إلى هؤلاء الأشخاص أيضا بوصفهم مسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة.
    En relación con estas personas también se ha utilizado la expresión " funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría " . UN وقد أشير إلى هؤلاء الأشخاص أيضا بوصفهم مسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة.
    Gráfico III Distribución del personal de la Secretaría por cuadros al 30 de junio de 2001 UN ويبين الشكل الثالث أعداد موظفي الأمانة العامة موزعة حسب الفئة.
    Lamentablemente, en la presente etapa la carga de trabajo excesiva del personal de la Secretaría no permite llevar a cabo este intercambio. UN ومما يؤسف له أن عبء العمل الباهظ الواقع على كاهل موظفي الأمانة العامة معناه في الوقت الحالي أن ذلك غير ممكن.
    Distribución del personal de la Secretaría por cuadros al 30 de junio de 2002 UN ويبين الشكل 3 أعداد موظفي الأمانة العامة موزعة حسب الفئة.
    Naturalmente, también me ha rogado encomiar la eficacia del personal de la Secretaría que se ocupa de la descolonización. UN كما كلفني بأن أشيد بفعالية موظفي الأمانة العامة المعنيين بإنهاء الاستعمار.
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة أجور المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة
    A su juicio, sin embargo, la Secretaría simplificó su propia tarea imponiendo a los Estados Miembros toda la carga de los recortes y dejando intactos los puestos y sueldos del personal de la Secretaría. UN غير أنه يرى أن الأمانة العامة سهّلت المهمة على نفسها ووضعت عبء الاقتطاعات بكامله على عاتق الدول الأعضاء، في حين أنها لم تمس وظائف موظفي الأمانة العامة أو مرتباتهم.
    Estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    Con este principio se procura mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría mediante la formulación de políticas de contratación. UN ويهدف تطبيق هذا المبدأ إلى تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة عن طريق صوغ سياسات التوظيف.
    Nuestro agradecimiento va dirigido también a otros miembros del personal de la Secretaría por su aportación en la preparación de los informes. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لموظفي الأمانة العامة الآخرين على إسهامهم في إعداد هذين التقريرين.
    La Corte aceptó la recomendación de la Junta de que actualizara el Estatuto del personal de la Secretaría. UN وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تستكمل النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة.
    Asimismo, se expresó la opinión de que la diversidad del personal de la Secretaría debía estar reflejada en el marco estratégico del subprograma 3. UN وأُعرب عن وجهة نظر ترى ضرورة أن يرد تنوع الموظفين في الأمانة العامة في الإطار الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 3.
    La creciente utilización de esa categoría de funcionarios oculta las modificaciones sustanciales en la distribución geográfica equitativa del personal de la Secretaría. UN وإن الاعتماد المتزايد على هذا الصنف من الموظفين يخفي انحرافات كبيرة عن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين في اﻷمانة العامة.
    También deseo encomiar a los miembros del personal de la Secretaría del OIEA por su dedicación y tesón. UN وأود أيضا أن أثني على موظفي أمانة الوكالة لتفانيهم وعملهم الجاد.
    Las misiones sobre el terreno representan el 10,8% restante del personal de la Secretaría. Gráfico 4 UN ويشكل موظفو الأمانة العامة العاملون في بعثات ميدانية نسبة الـ 10.8 في المائة المتبقية من الموظفين.
    que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia UN شـروط الخدمــة والمكافــأة للمسؤولين بخــلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية
    Cambios en el conjunto del personal de la Secretaría, por entidad, entre el 30 de junio de 2009 y el 30 de junio de 2010 UN 5 - التغير في مجموع عدد موظفي الأمانة بحسب الكيان من 30 حزيران/يونيه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 22
    La FICSA no puede formular observaciones sobre la labor del personal de la Secretaría; la opinión predominante en la Federación es que los problemas están relacionados con la Comisión antes que con la idoneidad del personal de la Secretaría. UN وليس بوسع الاتحاد التعليق على عمل العاملين في اﻷمانة، والرأي السائد في الاتحاد هو أن المشاكل تكمن في اللجنة وليس في كفاءات موظفي أمانتها.
    Los sueldos del personal de la Secretaría se presupuestan en dólares de los Estados Unidos, pero se pagan en francos suizos. UN :: وضعت مرتبات موظفي الأمانة في الميزانية بدولارات الولايات المتحدة، ولكنها تُدفع بالفرنكات السويسرية.
    Por consiguiente, la Comisión considera que existe margen para ajustar las necesidades previstas en relación con los viajes del personal de la Secretaría. UN لذلك ترى اللجنة أن هناك إمكانية لتعديل الاحتياجات المقترحة المتعلقة بسفر موظفي قلم المحكمة.
    Según proceda, estarán presentes el Secretario y otros miembros del personal de la Secretaría. UN ويحضر المداولات الأمين وأعضاء آخرون من موظفي الأمانة العامة، حسبما يتطلب الأمر.
    Mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría. UN تحسين التوزيع الجغرافي بين الموظفين داخل الأمانة العامة.
    B. Empleo y conducta del personal de la Secretaría técnica. UN باء - توظيف وسلوك الموظفين العاملين في الأمانة التقنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more