En esos cursillos participaron en total 100 personas, de las cuales 37 eran miembros del personal del ACNUR. | UN | وشارك في حلقات العمل هذه ما مجموعه ٠٠١ شخص منهم ٧٣ موظفاً من موظفي المفوضية. |
La capacitación del personal del ACNUR estaba prevista principalmente en el presupuesto administrativo; esta partida sumaba unos 3,5 millones de dólares para 1995. | UN | إن تدريب موظفي المفوضية تغطيه أساسا الميزانية الادارية؛ وتبلغ تكاليفه نحو ٥,٣ مليون دولار في عام ٥٩٩١. |
La dedicación, la competencia y el valor del personal del ACNUR son verdaderamente impresionantes. | UN | والتزام موظفي المفوضية وكفاءتهم وشجاعتهم جديرة باﻹعجاب حقا. |
Estos y otros logros no habrían sido posibles sin los esfuerzos del personal del ACNUR y la firme dirección de la Alta Comisionada. | UN | وهذه اﻹنجازات وغيرها ما كان يمكن تحقيقها بدون جهود موظفي المفوضية والقيادة الحازمة للمفوضية السامية. |
Se necesitan también medidas prácticas para mejorar la representación geográfica del personal del ACNUR y reforzar su protección. | UN | وأضاف إنه يلزم أيضا اتخاذبذل تدابير عملية لتحسين التمثيل الجغرافي لموظفي المفوضية وتعزيز حمايتهم. |
La dedicación, la competencia y el valor del personal del ACNUR son verdaderamente impresionantes. | UN | والتزام موظفي المفوضية وكفاءتهم وشجاعتهم جديرة باﻹعجاب حقا. |
Sé que, como siempre, puedo contar con la dedicación, la competencia y la creatividad del personal del ACNUR para efectuar los ajustes. | UN | إنني أثق، كعهدي دائما، بأني استطيع الاعتماد على التزام وكفاءة وإبداع موظفي المفوضية في إجراء التعديلات. |
Se han creado directrices para la contratación a fin de mejorar el equilibrio del personal del ACNUR por lo que respecta a su procedencia geográfica y su género. | UN | وقد وضعت مبادئ توجيهية للتوظيف لتحسين التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين بين موظفي المفوضية. |
Además, examinó la administración de la oficina y las condiciones de vida del personal del ACNUR. | UN | وفحصت البعثة باﻹضافة إلى ذلك إدارة مكتب المفوضية وظروف عيش موظفي المفوضية. |
Se han creado directrices para la contratación a fin de mejorar el equilibrio del personal del ACNUR por lo que respecta a su procedencia geográfica y su género. | UN | وقد وضعت مبادئ توجيهية للتوظيف لتحسين التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين بين موظفي المفوضية. |
Sé que, como siempre, puedo contar con la dedicación, la competencia y la creatividad del personal del ACNUR para efectuar los ajustes. | UN | إنني أثق، كعهدي دائما، بأني استطيع الاعتماد على التزام وكفاءة وإبداع موظفي المفوضية في إجراء التعديلات. |
iii) las actividades de capacitación del personal del ACNUR y personal no perteneciente al ACNUR. | UN | `٣` أنشطة تدريب موظفي المفوضية وغيرهم من الموظفين. |
Capacitación del personal del ACNUR en 1996, 1997 y 1998, | UN | تدريب موظفي المفوضية في ٦٩٩١ و٧٩٩١ و٨٩٩١ |
iii) Actividades de capacitación del personal del ACNUR y del personal no perteneciente al ACNUR. | UN | `٣` أنشطة تدريب موظفي المفوضية وغيرهم من الموظفين. |
La capacitación del personal del ACNUR se financia con cargo a realización de los programas (RP) o a apoyo administrativo (AA), según el tipo de formación de que se trate. | UN | وأدرج تدريب موظفي المفوضية في ميزانية انجاز البرامج أو الدعم اﻹداري، حسب نوع التدريب. |
El Comité Permanente examinó también los gastos generales de las organizaciones no gubernamentales que colaboran en la ejecución, la formación y la seguridad del personal del ACNUR. | UN | ودرست اللجنة الدائمة أيضاً التكاليف الثابتة للشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية، والتدريب وسلامة موظفي المفوضية. |
A este respecto, la Comisión fue informada de que esas bases son fundamentalmente para uso del personal del ACNUR. | UN | وبهذا الخصوص أُخبرت اللجنة بأن قواعد البيانات هذه مخصصة بالأساس لاستخدام موظفي المفوضية. |
- Presencia de miembros del personal del ACNUR en los centros de tránsito; | UN | العودة إلى الوطن. • وجود موظفي المفوضية في مراكز العبور؛ |
Mejorar la capacidad docente del personal del ACNUR, por ejemplo para moderar grupos, realizar presentaciones y programar y ejecutar actividades de capacitación es un elemento importante de la estrategia de capacitación del ACNUR. | UN | إن النهوض بالمهارات التدريبية لموظفي المفوضية في مجالات مثل التيسير الجماعاتي وتقديم العروض وتصميم اﻷنشطة التدريبية وتنفيذها، هو عنصر هام من عناصر الاستراتيجية التدريبية للمفوضية. |
Decisión sobre la seguridad del personal del ACNUR y demás | UN | مقرر بشأن سلامة موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجميع موظفي |
Actualmente, todos los funcionarios del cuadro orgánico reciben capacitación de los consultores que reciben ayuda del personal del ACNUR. | UN | وفي الوقت الحاضر يتم تدريب جميع الموظفين الفنيين على يد خبراء استشاريين يساعدهم في ذلك موظفو المفوضية. |
La OIG no era competente para examinar 16 de estas denuncias, ya que no guardaban relación con miembros del personal del ACNUR. | UN | ولم يكن مكتب المفتش العام مختصاً بتناول 16 من هذه الشكاوى لأنها لم تكن متصلة بموظفي المفوضية. |
C. Decisión sobre la seguridad del personal del ACNUR y demás personal humanitario | UN | جيم - مقرر بشأن سلامة موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وجميع موظفي المساعدة الإنسانية |