"del personal del unicef" - Translation from Spanish to Arabic

    • لموظفي اليونيسيف
        
    • موظفي اليونيسيف
        
    • موظفو اليونيسيف
        
    • لدى الموظفين في اليونيسيف
        
    Tradicionalmente el Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF se dirige a la Junta Ejecutiva cada año en este período de sesiones. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.
    Declaración del Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF UN كلمة رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف
    Parte de ese papel deriva de su nombre. Pero la mayor parte se logra con la labor ardua y dedicada del Personal del UNICEF. UN ويعتمد ذلك في جزء منه على اسم المنظمة، وأما الجزء الأكبر فيستند إلى العمل الدؤوب والمتفاني لموظفي اليونيسيف.
    En África trabaja el 36% del Personal del UNICEF. UN وتبلغ نسبة الموظفين العاملين في أفريقيا ٣٧ في المائة من مجموع موظفي اليونيسيف.
    La Presidenta expresó su agradecimiento por el continuo apoyo de la Junta y el interés manifestado en el bienestar del Personal del UNICEF en todo el mundo. UN وعبرت عن تقديرها للدعم المتواصل للمجلس وللاهتمام في رعاية موظفي اليونيسيف في جميع أنحاء العالم.
    La Presidenta expresó su agradecimiento por el continuo apoyo de la Junta y el interés manifestado en el bienestar del Personal del UNICEF en todo el mundo. UN وعبرت عن تقديرها للدعم المتواصل للمجلس وللاهتمام في رعاية موظفي اليونيسيف في جميع أنحاء العالم.
    Impresionaron a la Mesa el alto nivel de compromiso, dedicación y profesionalismo del Personal del UNICEF. UN وأُعجب أعضاء المكتب بالمستوى الرفيع للالتزام والتفاني والحس المهني الذي يتحلى به موظفو اليونيسيف.
    :: Declaración de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF UN :: كلمة الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف
    Tradicionalmente, el Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF hace uso de la palabra ante la Junta Ejecutiva cada año en el marco del período de sesiones anual. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.
    :: Declaración de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF UN :: كلمة الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف
    Tradicionalmente, el Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF hace uso de la palabra ante la Junta Ejecutiva cada año en el marco del período de sesiones anual. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.
    Intervención del Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF UN كلمة رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف
    Intervención de la Presidencia de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF UN كلمة رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف
    Intervención del Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF UN 8 كلمة رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف
    También mereció aprobación la dedicación del Personal del UNICEF que trabaja en el país a pesar de los problemas de seguridad. UN كما وردت إشارة إيجابية إلى تفاني موظفي اليونيسيف العاملين في هذا البلد بالرغم من القيود اﻷمنية.
    Todavía estaba impresionado por la calidad del trabajo y la motivación del Personal del UNICEF. UN وأضاف أنه ما زال معجبا بنوعية عمل موظفي اليونيسيف وحماسهم.
    Todavía estaba impresionado por la calidad del trabajo y la motivación del Personal del UNICEF. UN وأضاف أنه ما زال معجبا بنوعية عمل موظفي اليونيسيف وحماسهم.
    Como se verá más adelante, estas opiniones coinciden prácticamente con las del Personal del UNICEF sobre el terreno que participó en el examen. UN وكما سيتضح لاحقا، تتوافق هذه الآراء بصورة وثيقة مع آراء موظفي اليونيسيف الميدانيين الذين شاركوا في استعراض منتصف المدة.
    A principios de 2004, se prestará atención especial a la formulación de un plan de acción para fortalecer las competencias del Personal del UNICEF en materia de evaluación. UN وسيولى اهتمام خاص في أوائل 2004 لوضع خطة عمل لتعزيز كفاءة موظفي اليونيسيف في مجال التقييم.
    Se debería hacer mayor hincapié en el fomento de la capacidad de los homólogos nacionales y del Personal del UNICEF que participaba en la labor de evaluación. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التأكيد على بناء قدرات الجهات الوطنية المناظرة، ومشاركة موظفي اليونيسيف في أعمال التقييم.
    Las preguntas y respuestas se almacenan en una base de datos en línea para uso del Personal del UNICEF. UN وتُجمّع هذه الأسئلة والإجابات عنها في قاعدة بيانات إلكترونية لكي يستخدمها موظفو اليونيسيف.
    Varias delegaciones manifestaron inquietud por la moral del Personal del UNICEF e instaron a que siguiera fortaleciéndose como prioridad la gestión de los recursos humanos. UN ٧٧ - وأعرب عدد من الوفد عن قلقه بشأن الروح المعنوية لدى الموظفين في اليونيسيف وشجع التعزيز المستمر ﻹدارة الموارد البشرية على سبيل اﻷولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more