"del pib del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة
        
    • الناتج المحلي الإجمالي في
        
    • للناتج المحلي الإجمالي
        
    • في الناتج المحلي اﻹجمالي قدره
        
    • الناتج المحلي الإجمالي من
        
    • من الناتج المحلي الإجمالي لهذا
        
    • في الناتج المحلي الإجمالي يبلغ
        
    • الناتج المحلي الإجمالي إلى
        
    • الناتج المحلي الإجمالي بما
        
    • الإجمالي بنسبة
        
    • للناتج المحلي اﻻجمالي
        
    Esta tasa no basta para lograr la tasa de crecimiento total del PIB del 6% anual estipulada en el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN إن هذه النسبة غير كافية لبلوغ معدل النمو الكلي في الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦ في المائة سنويا المنصوص عليه في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Las iniciativas de reconstrucción y rehabilitación se vieron interrumpidas por un nuevo conflicto militar a comienzos de 1996, pero después han vuelto a cobrar impulso y se espera un crecimiento del PIB del 5% en 1997. UN وتوقفت جهود التعمير واﻹصلاح نتيجة لتجدد الصراع العسكري في أوائل ١٩٩٦ ولكنها وثبت ثانية منذ ذلك الحين، ومن المتوقع نمو الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Sin embargo, el crecimiento del PIB del Brasil continuó siendo letárgico debido a una política monetaria estricta, aunque en proceso de expansión. UN غير أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل ظل بطيئا بسبب الأوضاع النقدية الصارمة، غير أن هذه الأوضاع بدأت تخف حدتها.
    El crecimiento del PIB del Iraq, estimado en el 6,1% en 2007, mostró una fuerte dependencia de las exportaciones de petróleo. UN وقدر نمو الناتج المحلي الإجمالي في العراق بنسبة 6.1 في المائة في عام 2007، حيث اعتمد بشكل كبير على صادرات النفط.
    En el período comprendido entre 1997 y 2002 se registró un crecimiento global del PIB del 42,2%. UN وفي الفترة بين عامي 1997 و 2002، سُجل نمو شامل للناتج المحلي الإجمالي بلغ 42.2 في المائة.
    En Bangladesh, la alta producción agrícola permitió sostener un crecimiento del PIB del 5% en 1996, mientras que las exportaciones de prendas de vestir se redujeron debido a la disminución de la demanda mundial y la inversión privada y pública fue escasa. UN وفي بنغلاديش، دعم اﻹنتاج الزراعي القوي تحقيق نمو في الناتج المحلي اﻹجمالي قدره ٥ في المائة في عام ١٩٩٦ بينما هبطت صادرات الملابس نتيجة للتباطؤ العالمي في الطلب، وكان الاستثمار العام والخاص ضعيفين.
    Para el grupo en su totalidad, se prevé un aumento del PIB del 1,2% en 1999 al 4% en 2000 y al 4(1/2)% en 2001. UN وبالنسبة إلى المجموعة ككل، يتوقع أن يتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي من 1.2 في المائة عام 1999 إلى 4 في المائة عام 2000 و 4.5 في المائة عام 2001.
    La flexibilización de la política monetaria en 1997 tendrá un efecto estimulante en la demanda en 1998, y ello, unido a una producción agrícola más normal, podría arrojar un aumento del PIB del 6,5%. UN وسيترتب على تخفيف السياسات النقدية في عام ١٩٩٧ تأثير منشط للطلب في عام ١٩٩٨ يمكن أن يؤدي، بالاقتران بناتج زراعي أكبر من المعتاد، إلى زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦,٥ في المائة.
    La rapidez de la recuperación en Kazajstán durante 1997 se manifestó en una tasa de crecimiento del PIB del 2%, el doble que en 1996. UN وانعكست سرعة الانتعاش في كازاخستان في عام ١٩٩٧ في ارتفاع نمو الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٢ في المائة، وهو ما يمثل ضعف أدائها في عام ١٩٩٦.
    En 1997, se prevé que las economías de Hong Kong y la provincia china de Taiwán mantengan las recientes tendencias de crecimiento, con un aumento del PIB del 5,5% y del 6,3% respectivamente. UN ومن المتوقع أن يواصل اقتصادا هونغ كونغ وتايوان المقاطعة الصينية في عام ١٩٩٧ اتجاهات النمو التي حققاها مؤخرا والتي ارتفع فيها الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٥,٥ في المائة في هونغ كونغ وبنسبة ٦,٣ في المائة في تايوان.
    Si se supera la crisis financiera y se establece un entorno macroeconómico favorable, podemos prever un aumento del PIB del 0,5% en el año en curso, del 2% al 3% en 1999/2000 y del 4% al 5% al año en el futuro. UN فإذا ما أمكن التغلب على اﻷزمة المالية وتوافرت أوضاع ملائمة على صعيد الاقتصاد الكلي، فإن بإمكاننا أن نتوقع زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٠,٥ في المائة هذا العام وبنسبة تترواح بين ٢ و٣ في المائة في ١٩٩٩/٢٠٠٠ وبنسبة تترواح بين ٤ و ٥ في المائة سنويا في المستقبل.
    El sector de los servicios financieros constituye aproximadamente el 60% del PIB del Territorio. UN ويمثل قطاع الخدمات المالية حوالي 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلد.
    En 2009, enviaron a Haití 1.640 millones de dólares, lo que constituye el 26% del PIB del país. UN وفي عام ٢٠٠٩، أرسلوا 1.64 مليار دولار إلى هايتي، وهو مبلغ شكل ٢٦ في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلد.
    El crecimiento del PIB del Brasil disminuyó debido a una política monetaria estricta, mientras que México también sufrió la falta de crecimiento, que se vio acompañada por un incremento del desempleo y un consumo interno letárgico. UN وتباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل بسبب ضيق الظروف النقدية. وكذلك عانت المكسيك من قلة النمو، حيث ارتفع معدل البطالة وانخفض الاستهلاك الداخلي.
    En un año determinado, de cada punto porcentual del PIB que corresponde a las exportaciones, los países africanos logran mantener el 0,78 de un punto porcentual del PIB del año siguiente, por efecto del menor impulso. UN ومن أصل كل نقطة مئوية من نسبة التصدير إلى الناتج المحلي الإجمالي في سنة معينة، تتمكن البلدان الأفريقية من الحفاظ على 0.78 نقطة مئوية من هذا الناتج في السنة التالية، وذلك نتيجة لتراجع أثر زخم التصدير.
    La economía canadiense siguió siendo sólida en el segundo trimestre de 2005, apoyada por su enorme base de recursos y un gasto de consumo en recuperación, factores que nutrieron el crecimiento estimado del PIB del 2,7% en 2005. UN وظل الاقتصاد الكندي قويا خلال الفصل الثاني من عام 2005، مدعوما بقاعدة موارده الهائلة وبمرونة الإنفاق الاستهلاكي فيه، مما زاد النمو المقدر للناتج المحلي الإجمالي في عام 2005 إلى 2.7 في المائة.
    Antes de la crisis el crecimiento económico de África se hallaba por encima del 5% y se proyectaba que creciera como promedio a un ritmo real de crecimiento del PIB del 6,5%. UN وقبل الأزمة، كان النمو الاقتصادي في أفريقيا يزيد عن 5 في المائة، وكان يتوقع أن يزداد في المتوسط بمعدل حقيقي للناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.5 في المائة.
    Tras registrar en 1996 una tasa de crecimiento del PIB del 6,7%, se estima que la economía de Omán creció en 1997 en un 5%. UN ويتوقع لاقتصاد عمان بعد تحقيقه لمعدل نمو في الناتج المحلي اﻹجمالي قدره ٦,٧ في المائة في عام ١٩٩٦ أن ينمو بمعدل ٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Para el grupo en su totalidad, se prevé un aumento del PIB del 1,2% en 1999 al 4% en 2000 y al 4(1/2)% en 2001. UN وبالنسبة إلى المجموعة ككل، يتوقع أن يتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي من 1.2 في المائة عام 1999 إلى 4 في المائة عام 2000 و 4.5 في المائة عام 2001.
    La extraordinaria transformación económica de China ha sido impulsada por la urbanización y la industrialización; las diez principales ciudades de China aportan el 20% del PIB del país. UN ويدفع التحضُّر والتصنيع عملية التحوُّل الاقتصادي الرائعة في الصين؛ تستأثر أكبر 10 مُدن في الصين بنسبة 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لهذا البلد().
    Esa estrategia múltiple ha dado lugar a un crecimiento del PIB del 7% aproximadamente en los últimos cuatro años, una duplicación de la economía nacional y de los ingresos per cápita y una reducción considerable de las obligaciones de la deuda externa. UN وقد أسفرت هذه الاستراتيجية المتعددة الشُعب عن نمو في الناتج المحلي الإجمالي يبلغ حوالي 7 في المائة في الأعوام الأربعة الماضية، وزيادة الاقتصاد الوطني والدخل الفردي بمقدار الضعف، وخفض كبير في التزامات الديون الخارجية.
    El objetivo de un coeficiente de inversión respecto del PIB del 25% establecido en el Programa de Acción de Bruselas solo fue alcanzado en parte por algunos países. UN ولم يتحقق الهدف المحدد في برنامج عمل بروكسل، والذي بمقتضاه ينبغي أن تصل نسبة الاستثمارات إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى 25 في المائة، إلا جزئيا وفي عدد قليل من البلدان.
    Según los pronósticos actuales, se estima un crecimiento anual del PIB del 3% al 4%. UN ووفقاً للتوقعات الحالية يقدر معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بما يتراوح بين 3 و4 في المائة.
    Veinte de los países menos adelantados alcanzaron una tasa de crecimiento del PIB del 5% o más en 1997, y tres de ellos (Guinea Ecuatorial, Mozambique y Rwanda) registraron un crecimiento de más del 10%. UN وحقق عشرون بلدا من أقل البلدان نموا معدل نمو للناتج المحلي اﻹجمالي نسبته ٥ في المائة أو أكثر في عام ١٩٩٧ علما بأن ثلاثة بلدان )رواندا وغينيا الاستوائية وموزامبيق( سجلت معدلات للنمو في نطاق الرقمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more