"del plan de acción de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل مؤتمر
        
    • خطة العمل المنبثقة عن
        
    • من خطة عمل
        
    • خطة عمل منظمة
        
    • خطة العمل الصادرة عن مؤتمر
        
    • خطة عمل الجماعة
        
    • لخطة عمل منظمة
        
    • الواردة في خطة عمل
        
    • خطة عمل الاتحاد
        
    • خطة العمل التي تمخضت عن
        
    • خطة العمل لمؤتمر
        
    • خطة عمل الشراكة
        
    • وخطة عمل مؤتمر
        
    Además, la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial se ha visto enriquecida cada vez más por la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفضلا عن ذلك، جرى على نحو متزايد إثراء تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي بواسطة اتفاقية حقوق الطفل.
    Este documento, que se centrará en el liderazgo, servirá para supervisar la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre de Abuja, y la reunión de Lusaka y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وسترصد الوثيقة، التي تركز على القيادة، تنفيذ خطة عمل مؤتمر قمة أبوجا واجتماع لوساكا، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية.
    Reafirmando el Compromiso Cuarto del Plan de Acción de la CMA y que el comercio es un elemento decisivo para conseguir la seguridad alimentaria mundial; UN وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي لتحقيق الأمن الغذائي العالمي،
    9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    :: Intensificar la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas en la aplicación del Plan de Acción de la CMA; UN :: تعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة؛
    Asimismo se subrayó la responsabilidad de la comunidad internacional en orden a permitir la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN كما أكد مسؤولية المجتمع الدولي في التمكين من تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Reafirmando el Compromiso Cuarto del Plan de Acción de la CMA y que el comercio es un elemento decisivo para conseguir la seguridad alimentaria mundial; UN وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي في تحقيق الأمن الغذائي العالمي؛
    9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial relativo a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    Informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial relativo a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    En vista de la importancia que el Fondo asigna a la salud maternoinfantil y a la planificación de la familia, la mayoría de las disposiciones del Plan de Acción de la Cumbre Mundial revisten interés directo para el FNUAP. UN وبالنظر الى أن الصندوق يركز على صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، فإن غالبية أحكام خطة عمل مؤتمر القمة العالمي تتصل اتصالا مباشرا بالصندوق.
    En vista de la importancia que el FNUAP asigna a la salud maternoinfantil y a la planificación de la familia, la mayoría de las disposiciones del Plan de Acción de la Cumbre Mundial revisten interés directo para el FNUAP. UN وبالنظر إلى أن الصندوق يركز على صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، فإن غالبية أحكام خطة عمل مؤتمر القمة العالمي تتصل اتصالا مباشرا بالصندوق.
    A la luz del éxito de la reciente Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se consideró adecuado que el UNICEF se refiriera a las actividades relacionadas con la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre. UN وفي ضوء الاختتام الناجح لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية مؤخرا، رؤي أنه من الملائم أن تشير اليونيسيف هنا إلى اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة.
    3. Dentro del Compromiso Séptimo, referente a la aplicación, vigilancia y seguimiento del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, el Objetivo 7.4 tiene la formulación siguiente: UN ٣- وبناء على الالتزام السابع بتنفيذ ورصد ومتابعة خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، ينص الهدف ٧-٤ على النحو التالي:
    Destacó la importancia del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, en el que se fijaron numerosos objetivos que corrían parejos con las actividades desarrolladas por el Comité. UN وقال إن خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية تتضمن العديد من اﻷهداف التي تتماشى وعمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Aplicación del Plan de Acción de la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares UN تنفيذ خطة العمل المنبثقة عن مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010
    La UNCTAD, en concordancia con los párrafos 140 al 143 del Plan de Acción de la UNCTAD X debería: UN :: ينبغي للأونكتاد، وفقاً للفقرات 140 إلى 143 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، القيام بما يلي:
    Recordando también las disposiciones del Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يستذكر أيضا أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء،
    En sus informes, muchos países indican varios problemas específicos que afectan a su capacidad para mejorar la seguridad alimentaria y reducir el número de personas subnutridas en el marco del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وأوضحت الكثير من البلدان، في تقاريرها، عددا من المشكلات المحددة التي تؤثر على قدراتها لتحسين الأمن الغذائي وتخفيض عدد من يعانون من نقص التغذية ضمن سياق خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    En el África occidental, se hará especial hincapié en apoyar la aplicación del Plan de Acción de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental con actividades destinadas a reforzar la capacidad nacional y subregional para combatir la delincuencia organizada y el tráfico de drogas. UN وفي غرب أفريقيا، سينصب التركيز على دعم تنفيذ خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بـأنشطة تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية على مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    En ese sentido, la República de Corea desea subrayar la necesidad de garantizar la aplicación íntegra del Plan de Acción de la OMC en favor de los países menos adelantados. UN ولهذا الغرض، أعربت عن رغبة وفد بلدها في التأكيد على ضرورة كفالة التنفيذ الكامل لخطة عمل منظمة التجارة العالمية الخاصة بأقل البلدان نموا.
    Reafirmo el apoyo de Noruega a los principios y prioridades políticas del Plan de Acción de la NEPAD. UN وأؤكد مرة أخرى دعم النرويج للمبادئ الواردة في خطة عمل الشراكة الجديدة وأولوياتها السياسية.
    El levantamiento del asedio de Sarajevo sería la primera etapa de la aplicación del Plan de Acción de la Unión Europea. UN وستكون التدابير المتخذة هي الخطوة اﻷولى في تنفيذ خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    h) Aplicar el método de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para hacer un análisis comparativo de las TIC a fin de evaluar la conectividad y determinar en qué medida se ha avanzado en la facilitación del acceso universal a Internet y la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; UN (ح) الاستفادة من الأداة التي تستخدمها لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لتحديد المعايير النموذجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتقييم الربط بشبكة الإنترنت وقياس التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتعميم الوصول إلى الإنترنت وفي تنفيذ خطة العمل التي تمخضت عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
    3. Informe Nacional de Grecia sobre la Aplicación del Plan de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN :: تقرير اليونان الوطني عن " تنفيذ خطة العمل لمؤتمر بيجين العالمي الرابع المعني بالمرأة "
    Además, también se examina cómo este progreso ha contribuido a promover la agricultura como vehículo económico para lograr los objetivos principales de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación en el período posterior a la CNUMAD. UN وهو ينظر أيضا في إسهام ذلك التقدم تعزيز الزراعة بوصفها وسيلة اقتصادية لتحقيق الأهداف الأساسية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية في الفترة التي تلت عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more