Esta celebración constituye la coronación de los esfuerzos para el establecimiento de la primera zona libre de armas nucleares del planeta. | UN | وهذا الاحتفال هو علامة بارزة على نجاح جهودنا في إنشاء أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في العالم. |
La inmensa mayoría de los afganos luchan por sobrevivir en condiciones de miseria, y figuran entre las poblaciones más pobres y hambrientas del planeta. | UN | وتكافح الأغلبية الساحقة من الأفغان من أجل البقاء في ظل أوضاع بائسة. فهم من بين أفقر وأجوع الشعوب في العالم. |
Por ello, tenemos una obligación moral de adoptar medidas y decisiones concretas que alivien la difícil situación de los niños más necesitados del planeta. | UN | ولذلك فإن علينا واجبا أخلاقيا يتمثل في اتخاذ إجراءات وقرارات ملموسة تخفف من محنة أشد الأطفال حرمانا على كوكب الأرض. |
Así pues, como órgano de las Naciones Unidas, no disfracemos la verdad. Las armas nucleares son una amenaza en cualquier lugar del planeta. | UN | ويجب علينا بصفتنا جهازا لﻷمم المتحدة، ألا نساوم على الحقيقية، إن اﻷسلحة النووية تهديد أكيد أينما وجدت على هذا الكوكب. |
La inestabilidad social en una parte del mundo puede tener efectos desfavorables para la estabilidad y la prosperidad en otra parte del planeta. | UN | فيمكن أن تترتب على عدم الاستقرار الاجتماعي في مكان ما من العالم آثار معاكسة على الاستقرار والازدهار في مكان آخر. |
No quiero alardear, pero tengo a dos de los mejores niños del planeta. | Open Subtitles | لا اريد التفاخر, لكن لديَّ طفلين من أروع الأطفال على الكوكب. |
Esas armas pueden destruir la civilización y todo el ecosistema del planeta. | UN | ويمكن لهذه الأسلحة أن تدمر الحضارة وكامل النظام الإيكولوجي للكوكب. |
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta. | UN | ومن الواضح أن الوفاء بأكثر الاحتياجات البشرية الأولية لا يمكن اعتباره أمرا مسلما به في جزء كبير من الكوكب. |
Y la próxima canción está dedicada al hombre más genial del planeta, y está a punto de poner un pie en este barco. | Open Subtitles | و هذه الأغنية التالية مُهداة إلى أروع رجل في العالم بأسره. و هو على وشك أن تطأ قدمه هذا القارب. |
¿Entonces también crees que las brasileñas son las mujeres más bellas del planeta? | Open Subtitles | هل تعتقد ان النساء البرازيليات هم الأكثر جمالا في العالم ايضا؟ |
Sí la SIM se conecta en cualquier lugar del planeta, sus oídos lo recogerán. | Open Subtitles | ان كانت ذلك الرقم يتصل بأي مكان في العالم سوف يتصنتون عليه |
El espacio ultraterrestre que puede utilizarse en beneficio del planeta Tierra es limitado y proclive a sufrir daños irreversibles. | UN | إن الفضاء الخارجي الذي يمكن استعماله لتخديم كوكب الأرض محدود ومعرَّض للإصابة بأضرار لا يمكن إصلاحها. |
De no tomarse medidas urgentes en el plano mundial, cabe dentro de lo posible que la humanidad caiga en una espiral de destrucción del planeta. | UN | وإذا لم تتخذ خطوات على وجه السرعة في كل أنحاء العالم، فقد تنجرف الإنسانية في دوامة تقود إلى تدمير كوكب الأرض. |
Según ciertos cálculos, para el 2030 la población del planeta no dispondrá de una provisión adecuada de agua. | UN | ووفقا لبعض التنبؤات لن يكون لدى سكان هذا الكوكب موارد مياه كافية بحلول عام 2050. |
Exige que se compartan los recursos del planeta para promover la dignidad humana. | UN | فهي تقتضي تقاسم موارد هذا الكوكب على نحو يعزز كرامة الانسان. |
Las muy diversas acciones de las Naciones Unidas en otras partes del planeta merecen nuestro respeto y apoyo. | UN | ونعرب عن احترامنا وتأييدنا للجهود المتنوعة التي تبذلها اﻷمم المتحدة في المناطق اﻷخرى من العالم. |
Todos los platillos estan deliciosos. Fueron preparados por los mejores chefs del planeta. | Open Subtitles | كلّ الصحون لذيذة أُعدت من قبل كبار الطبّاخين, الأجود على الكوكب |
El proceso de deterioro físico del planeta continúa severamente. | UN | وعملية التدهــور المــادي للكوكب ما تــزال مستمرة دونما هوادة. |
Ese Auschwitz que fue liberado y aniquilado hace 60 años no debe volver a ocurrir nunca jamás en ningún rincón del planeta. | UN | وأن معسكر أوشفتز الذي حُرر ودُمر قبل ستين عاما، يجب ألا يتكرر أبدا في أي ركن من الكوكب الأرضي. |
En esa resolución, la Asamblea General decidió proclamar 2008 Año Internacional del planeta Tierra. | UN | وبموجب ذلك القرار، قررت الجمعية إعلان عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض. |
La reacción en cadena podría afectar a todo el terbinio del planeta. | Open Subtitles | سلسلة التفاعلات قد تمتد إلى كل التربينيم الموجود في الكوكب |
El espectáculo anual de la Carrera de la Sardina es indudablemente la mayor reunión de depredadores del planeta. | Open Subtitles | المشهد السنوي لرحلة السردين هو بلا شك أعظم مُلتقى للمفترسين في أيّ مكان على الأرض |
En particular, me refiero a las ballenas beluga que se encuentran entre los animales más intoxicados del planeta. | UN | وإنني أفكر بصورة خاصة في الدلافين البيض، وهي اﻵن من أكثر الحيوانات تسمما على كوكبنا. |
Quiero decir, eso es extraordinario para mí, claramente el mejor detector de químicos en la superficie del planeta. | TED | أعني، هذا أمر مدهش في نظري، هذا بلا منازع أفضل كاشف كيميائي على وجه الأرض. |
Soy del planeta Tierra. Me llamo Barbarella. | Open Subtitles | أنا من كوكب الأرض أسمى بارباريللا |
Ahora bien, el paisaje social del planeta se obscurece de año en año. | UN | وقال إن الوجه الاجتماعي لكوكبنا يتكدر من سنة إلى أخرى. |
Ese edificio es el centro neurálgico de la mitad occidental del planeta. | Open Subtitles | هذا المبنى هو عصب في النصف الغربي من الكرة الأرضية. |