"del pnud en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • البرنامج الإنمائي في مجال
        
    • للبرنامج الإنمائي في
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    • يضطلع به البرنامج الإنمائي في
        
    • لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • البرنامج اﻻنمائي في
        
    • اﻻنمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في
        
    • به البرنامج اﻹنمائي في
        
    • البرنامج اﻹنمائي في مؤتمر
        
    • البرنامج الإنمائي في ميدان
        
    • البرنامجية متواصلة في
        
    • التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • من قِبل البرنامج الإنمائي على
        
    El papel del PNUD en la coordinación de la ayuda UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنسيق المساعدة
    Oficina del PNUD en la República Centroafricana UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Asimismo, permitían que los funcionarios superiores recibieran mejor información sobre el papel desempeñado por la sede del PNUD en la prestación de apoyo a las oficinas en los países. UN وهي أيضا تمكن الإدارة العليا من الحصول على تغذية ارتجاعية أفضل بشأن الدور الذي يقوم به مقر البرنامج الإنمائي في مجال توفير الدعم للمكاتب القطرية.
    Nota 14 Locales adquiridos para la oficina del PNUD en la Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    No obstante, algunas delegaciones expresaron su preocupación por la falta de coordinación entre el ACNUR y los coordinadores residentes del PNUD en la ejecución de los programas en el plano nacional. UN على أن بعض الوفود أعرب عن قلقه إزاء نقص التنسيق بين المفوضية والمنسقين المقيمين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال تنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    Con esas actividades se promueve una mejor comprensión y medición, así como una mejor respuesta al riesgo de desastre. Además, se reafirma el papel central del PNUD en la integración de la reducción de la vulnerabilidad en los marcos de desarrollo nacionales. UN وتعزز هذه الأنشطة فهم خطر الكوارث وقياس مدى خطورتها ومواجهتها، وتؤكد من جديد أيضا الدور القيادي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في إدماج الحد من الضعف في الأطر الإنمائية الوطنية.
    Oficina del PNUD en la República Democrática Popular Lao UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Cuando la gestión se centralizaba bajo la autoridad del PNUD en la Sede de las Naciones Unidas, la OMS se encargaba de las adquisiciones para los dispensarios a nivel mundial. UN وبعد تشغيل الإدارة على أساس مركزي تحت سلطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقر الأمم المتحدة أخذت منظمة الصحة العالمية تقوم بالمشتريات للمستوصفات على صعيد عالمي.
    8. Oficial Superior Adjunto de Programas, Oficina del PNUD en la Arabia Saudita UN معاون أقدم لشؤون البرامج، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المملكة العربية السعودية
    Pidió que se ampliara la presencia del PNUD en la Federación de Rusia, incluso mediante el establecimiento de una oficina del PNUD en Moscú, que podría contribuir a la aplicación con éxito del programa del país. UN ودعا إلى توسيع نطاق وجود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإتحاد الروسي، بما في ذلك فتح مكتب له في موسكو، مما يمكن من المساهمة في التنفيذ الناجح للبرنامج القطري.
    Asimismo, permitían que los funcionarios superiores recibieran mejor información sobre el papel desempeñado por la sede del PNUD en la prestación de apoyo a las oficinas en los países. UN وهي أيضا تمكن الإدارة العليا من الحصول على تغذية ارتجاعية أفضل بشأن الدور الذي يقوم به مقر البرنامج الإنمائي في مجال توفير الدعم للمكاتب القطرية.
    Mayor actuación del PNUD en la esfera de la gestión democrática de los asuntos públicos UN تحسين أداء البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي
    La labor del PNUD en la esfera del fomento de la capacidad ha sido acogida favorablemente por los asociados internacionales para el desarrollo. UN ويحظى عمل البرنامج الإنمائي في مجال تنمية القدرات بالاستحسان من قبل الشركاء الدوليين في التنمية.
    Tales actividades constituyen el núcleo de la labor del PNUD en la esfera del desarrollo. UN وترتكز هذه الأنشطة على العمل الأساسي للبرنامج الإنمائي في مجال التنمية.
    En 2004, la oficina del PNUD en la República Islámica del Irán organizó un seminario regional para difundir la experiencia adquirida en las actividades de socorro llevadas a cabo después del devastador terremoto que el país sufrió en 2003. UN ونظم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في جمهورية إيران الإسلامية حلقة دراسية إقليمية في عام 2004 من أجل تعميم الدروس المستفادة من أنشطة الإغاثة عقب الزلزال المدمر الذي ضرب هذا البلد في عام 2003.
    Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. UN وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة.
    Esta participación complementará la función cada vez más importante del PNUD en la coordinación de las actividades operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y en la prestación de servicios comunes. UN وسوف تتمم هذه المساهمة الدور المتنامي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة وفي توفير الخدمات المشتركة.
    Se expresó reconocimiento por el papel del PNUD en la facilitación del proceso de negociación que culminó en la aprobación del Instrumento. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك.
    Apoyamos la labor del PNUD en la lucha contra la pobreza mundial y consideramos que es su tarea prioritaria. UN وندعم جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في محاربة الفقر في العالم ونعتبره أهم أعمال هذا البرنامج.
    Otra delegación opinó que en el documento debía haberse mencionado la función del PNUD en la Cumbre de Lyon. UN ١٢٤ - وأعرب وفد عن رأيه بأن دور البرنامج اﻹنمائي في مؤتمر قمة ليون كان ينبغي إدراجه في الوثيقة.
    Una delegación planteó una pregunta relativa al papel del PNUD en la descentralización en comparación con el del Banco Mundial. UN وطرح أحد الوفود استفسارا بشأن دور البرنامج الإنمائي في ميدان تحقيق اللامركزية بالقياس إلى دور البنك الدولي.
    Las actividades del PNUD en la transición del socorro al fomento del desarrollo varían conforme a las circunstancias imperantes. UN واﻷنشطة البرنامجية متواصلة في اﻹغاثة والتنمية تختلف باختلاف الظروف.
    Es preciso reconocer el valioso aporte de los centros de información de la Naciones Unidas y las oficinas en los países del PNUD en la selección oportuna y eficaz de un gran número de centros nacionales de coordinación. UN 14 - ويجدر الاعتراف بالمساهمة القيّمة التي قدمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التحديد العاجل والفعال لعدد هام من مراكز التنسيق الوطنية.
    La Presidenta del Comité Asesor de Auditoría del PNUD expresó reconocimiento por la reacción oportuna y amplia del PNUD en la respuesta de la administración. UN 81 - وأعربت رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقدير على الرد الحسن التوقيت والشامل من قِبل البرنامج الإنمائي على رد الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more