"del presidente ejecutivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الرئيس التنفيذي
        
    • للرئيس التنفيذي
        
    • الرئيس التنفيذي إلى
        
    El Iraq aceptó la propuesta del Presidente Ejecutivo de la Comisión de que el Hotel Canal fuera la sede del Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de Bagdad. UN ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Nota del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial establecida UN مذكرة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المنشـأة عمـلا
    Informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial establecida UN تقرير مقدم من الرئيس التنفيذي للجنـة الخاصـة التي أنشأهـا
    OCTAVO INFORME del Presidente Ejecutivo de LA COMISIÓN ESPECIAL UN التقريـر الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي
    NOVENO INFORME del Presidente Ejecutivo de LA COMISIÓN ESPECIAL UN التقرير التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها
    Nota del Secretario General por la que se transmite el sexto informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السادس للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    INFORME del Presidente Ejecutivo de LA COMISION ESPECIAL UN تقرير من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة
    4. En mayo de 1994, por medio de un canje de cartas, el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq aceptó una propuesta del Presidente Ejecutivo de designar el Hotel Canal como Centro de Bagdad. UN ٤ - وفي أيار/مايو عام ١٩٩٤، قبل وزير خارجية العراق، من خلال تبادل الرسائل، اقتراحا من الرئيس التنفيذي يدعو الى إطلاق اسم مركز بغداد للرصد والتحقق على فندق القناة.
    Los días 17, 18 y 19 de noviembre de 1998 recibimos tres cartas del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM). UN تلقينا فــي ١٧ و ١٨ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ ثلاث رسائل من الرئيس التنفيذي للجنـــة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Este incidente se señaló a la atención del Consejo de Seguridad en una carta del Presidente Ejecutivo de fecha 22 de julio de 1998. UN ولُفت انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه الحادثة في رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ موجهة إليه من الرئيس التنفيذي.
    Nota del Secretario General de fecha 18 de febrero (S/23606), por la que se transmite el texto de un informe especial del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٨ شباط/فبراير (S/23606)، يحيل بها نص تقرير خاص من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    Nota del Secretario General de fecha 18 de febrero (S/23606), por la que se transmite un informe especial del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٨ شباط/فبراير (S/23606)، يحيل بها نص تقرير خاص من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    Los miembros del Consejo tuvieron a la vista una carta del Presidente Ejecutivo de fecha 13 de noviembre de 1997 (S/1997/883). UN وكان معروضا على أعضاء المجلس رسالة مؤرخة ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ من الرئيس التنفيذي (S/1997/883).
    El 30 de octubre se recibió una carta del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial en la que daba cuenta de que el Iraq había impedido el 29 de octubre el ingreso a su territorio de tres inspectores de nacionalidad estadounidense que debían realizar tareas en el marco de la Comisión Especial. UN وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر وردت رسالة من الرئيس التنفيذي للجنة تُفيد بأن العراق عطﱠل في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر دخول ثلاثة مفتشين ممن يحملون جنسية الولايات المتحدة ويعملون في اللجنة إلى أراضيه.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el séptimo informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السابع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Nota del Secretario General por la que se transmite el octavo informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Nota del Secretario General por la que se transmite el noveno informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Antes de ser Embajador, en 2001 fue Asistente Especial del Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección. UN وفي عام 2001، كان مساعدا خاصا للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، قبل أن يصبح سفيرا.
    La parte principal de este informe termina con algunas observaciones y conclusiones del Presidente Ejecutivo de la Comisión. UN ٧ - وينتهي متن هذا التقرير ببعض التعليقات والاستنتاجات للرئيس التنفيذي للجنة.
    El 8 de marzo, el Consejo celebró consultas en relación con el último informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC). UN عقد المجلس مشاورات في 8 آذار/مارس حول التقرير الدوري الأخير للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Los miembros del personal de la Comisión contratados en virtud de acuerdos de servicios especiales con las Naciones Unidas cumplían su labor como asesores del Presidente Ejecutivo, de quien dependían directamente. UN 21 - وعمل موظفو اللجنة الخاصة الذين تعاقدوا مع الأمم المتحدة بموجب اتفاق خدمات خاصة بصفة مستشارين للرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، وكانوا مسؤولين أمامه مباشرة بصفتهم هذه.
    A la luz de la posición del Gobierno del Iraq, el grupo de instalación de la Comisión Especial, que había pasado más de un mes en el Iraq esperando novedades favorables que le permitieran proceder con su misión, recibió instrucciones del Presidente Ejecutivo de retirarse el 5 de julio. UN وفي ضوء موقف حكومة العراق، أوعز الرئيس التنفيذي إلى فريق تركيب آلات التصوير التابع للجنة الخاصة، الذي قضى ما يزيد على شهر في العراق وهو يترقب حدوث تطورات مواتية تسمح له بالسير قدما في مهمته بالانسحاب في ٥ تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more