En el informe se describen además los progresos del proceso de gestión del cambio en curso, junto con los parámetros de referencia establecidos para 2004. | UN | كما يتضمن التقرير وصفا للتقدم المحرز في عملية إدارة التغيير الجارية حاليا، إلى جانب المعايير التي ستطبق عام 2004. |
Habitualmente, sus acciones se enmarcan, dentro del proceso de gestión de riesgos, en las fases de atenuación de riesgos y de reducción de la gravedad de los daños. | UN | وتتخذ إجراءاتها عادة في مرحل تخفيف المخاطر وتقليل حدة الخسائر من عملية إدارة المخاطر. |
Expuso los principales componentes del proceso de gestión del riesgo, incluidos los subprocesos de análisis y evaluación de los riesgos. | UN | وأشارت إلى أهم عناصر عملية إدارة المخاطر، بما في ذلك تقييم المخاطر والعمليات الفرعية لتقييم المخاطر. |
Las consultas entre Estados del acuífero son un componente esencial del proceso de gestión. | UN | وتعد المشاورات بين دول طبقة المياه الجوفية عنصراً أساسياً في عملية الإدارة. |
En 1996 se ha procedido a un importante examen del proceso de gestión de la cadena de abastecimientos y está previsto introducir varias mejoras durante 1997. | UN | فخلال عام ٦٩٩١ أُضطلع بدراسة رئيسية لعملية إدارة سلسلة الامدادات ومن المقرر إدخال عدد من التحسينات عليها خلال عام ٧٩٩١. |
Hay que examinar la gestión de los riesgos dentro del Departamento en el contexto del proceso de gestión del riesgo en toda la institución; | UN | ويلزم إجراء استعراض لإدارة المخاطر داخل إدارة عمليات حفظ السلام، وذلك في سياق عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة؛ |
En el bienio 2008-2009 se examinarán las posibilidades de lograr una mayor armonización en el contexto del proceso de gestión del cambio del CCI. | UN | وسوف يتم البحث عن مزيد من الفرص للمواءمة خلال فترة السنتين 2008-2009 في سياق عملية إدارة التغيير بمركز التجارة الدولية. |
:: Se llevará a término la ejecución del plan de comunicaciones en el marco del proceso de gestión del cambio | UN | اكتمل تنفيذ خطة للاتصالات في إطار عملية إدارة التغير |
La mejora del proceso de gestión de ciclos de proyectos propiciará la participación del CCI y sus asociados para determinar los resultados acordados y su repercusión. | UN | وسيفضي تحسين عملية إدارة دورة المشاريع إلى إشراك المركز، بالتعاون مع النظراء، في تحديد النواتج والآثار المتفق عليها. |
La primera etapa del proceso de gestión de riesgos consiste en individualizar los que resultan pertinentes a la ONUDI con arreglo a categorías predefinidas. | UN | والخطوة الأولى في عملية إدارة المخاطر هي تحديد المخاطر ذات الصلة باليونيدو ضمن فئات مخاطر محددة مسبقا. |
La Comisión considera que un enfoque de este tipo forma parte integrante del proceso de gestión del cambio y facilitará la toma de decisiones en el futuro. | UN | وترى اللجنة أن هذا النهج جزء لا يتجزأ من عملية إدارة التغيير، ومن شأنه أن يسهل عملية صنع القرار في المستقبل. |
El departamento de auditoría interna tiene que realizar una evaluación objetiva de la idoneidad y la eficacia globales del proceso de gestión del riesgo. | UN | ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام. |
El departamento de auditoría interna tiene que realizar una evaluación objetiva de la idoneidad y la eficacia globales del proceso de gestión del riesgo. | UN | ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام. |
Cada componente del proceso de gestión del conocimiento es esencial para el logro de los objetivos de la Organización en la materia. | UN | ويتسم كل عنصر من عناصر عملية إدارة المعارف بأهمية بالغة لتحقيق أهداف المنظمة فيما يتعلق بإدارة المعارف. |
El sistema es solo una parte del proceso de gestión de los riesgos de seguridad. | UN | والنظام ليس سوى جزء واحد فحسب من عملية إدارة المخاطر الأمنية. |
Se continuará asimismo aumentando la eficacia del proceso de gestión de activos y el control de inventarios y la supervisión. | UN | وسيواصل تيسير فعالية عملية إدارة الموجودات ومراقبة المخزون والرصد. |
Un ejemplo de esto sería la aplicación del proceso de gestión de la seguridad al empleo de productos químicos. | UN | ومن أمثلة ذلك، تطبيق عملية الإدارة الآمنة على العمليات الكيميائية. |
Como solicitó el Consejo Económico y Social, el presente informe contiene la matriz actualizada del proceso de gestión, con el análisis de los resultados obtenidos. | UN | وبناء على طلب المجلس، فإن التقرير الحالي يحتوي على استكمال مصفوفة عملية الإدارة مع تحليل النتائج والنواتج التي تحققت. |
También se dijo que, independientemente del proceso de gestión general integrada, se deberían aplicar en todos los lugares de destino los principios y métodos que hubieran demostrado su eficacia. | UN | كما أُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي، بصرف النظر عن عملية الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي، تطبيق المبادئ والأساليب التي ثبت نجاحها على مختلف مراكز العمل. |
En su primera repetición del proceso de gestión del riesgo, la OMI identificó 79 eventos de riesgo. | UN | وفي أول تكرار لعملية إدارة المخاطر في المنظمة، تم تحديد 79 نوعاً من المخاطر. |
En su primera repetición del proceso de gestión del riesgo, la OMI identificó 79 eventos de riesgo. | UN | وفي أول تكرار لعملية إدارة المخاطر في المنظمة، تم تحديد 79 نوعاً من المخاطر. |
En sus próximas auditorías, la Junta seguirá examinando la aplicación por parte de las misiones de mantenimiento de la paz del proceso de gestión por objetivos. | UN | وسيرصد المجلس استعراض تنفيذ بعثات حفظ السلام لعملية الإدارة بحسب الأهداف في عملياته المقبلة لمراجعة الحسابات. |