"del programa contra el delito" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج الجريمة
        
    • برنامج مكافحة الجريمة
        
    • برنامج منع الجريمة
        
    • لبرنامج الجريمة
        
    • برنامج مكافحة المخدرات
        
    • وبرنامج منع الجريمة
        
    51. Está previsto que los gastos del programa contra el delito aumenten en un 98% en 2006-2007 en comparación con 2004-2005. UN 51- ويتوقع أن تنمو النفقات في برنامج الجريمة بنسبة 98 في المائة في الفترة 2006-2007، مقارنة بالفترة 2004-2005.
    Se opinó que la estrategia de la ONUDD tendría un efecto beneficioso en la eficacia a largo plazo del programa contra el delito. UN وارتئي أن استراتيجية المكتب سوف يكون لها أثر مفيد على فعالية برنامج الجريمة على المدى الطويل.
    para fines generales del programa contra el delito UN برنامج الجريمة الصناديق المخصصة لأغراض عامة
    Directrices de política del programa contra el delito de la ONUDD UN التوجيهات السياساتية بشأن برنامج مكافحة الجريمة التابع للمكتب
    Cabe señalar también que en la actualidad casi el 50% de los ingresos de fondos para fines generales del programa contra el delito depende de un solo donante. UN ويجب أيضا ملاحظة أن برنامج منع الجريمة يعتمد حاليا على جهة مانحة وحيدة توفر زهاء 50 في المائة من إيراداته العامة الغرض.
    Directrices de política del programa contra el delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN توجيهات في مجال السياسة العامة لبرنامج الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    para fines especiales del programa contra el delito UN برنامج الجريمة الصناديق المخصصة لأغراض خاصة
    vii) El Fondo del programa contra el delito incluye una subcuenta para el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia; UN ' 7` وتتضمن حسابات صندوق برنامج الجريمة حسابا فرعيا خاصا بمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة؛
    Fondo del Programa contra la Droga y Fondo del programa contra el delito, subcuenta del UNICRI UN صندوق برنامج المخدرات والحساب الفرعي الخاص بمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة في صندوق برنامج الجريمة
    Fondo del Programa contra la Droga y Fondo del programa contra el delito UN صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة
    Directrices de política del programa contra el delito UN التوجيهات السياساتية إلى برنامج الجريمة التابع لمكتب
    Por su parte, los fondos para fines especiales del fondo del programa contra el delito disminuirían de 75,3 millones de dólares a 48,4 millones de dólares. UN وفي المقابل، سوف تنخفض الأموال الخاصة الغرض لصندوق برنامج الجريمة من 75.3 مليون دولار إلى 48.4 مليون دولار.
    En 2004-2005 los gastos en el marco del programa contra el delito aumentarán en más de un 300% en comparación con 2002-2003. UN وفي الفترة 2004-2005، سيزداد الإنفاق في إطار برنامج الجريمة بأكثر من 300 في المائة مقارنة بالفترة 2002-2003.
    Esos aumentos reflejan tanto una ejecución mejorada de los programas como proyectos nuevos y más amplios en curso, especialmente en el marco del programa contra el delito. UN وتجسّد تلك الزيادات التحسين في تنفيذ البرامج، وكذلك المشاريع الجديدة والأكبر الجاري تنفيذها، ولا سيما في إطار برنامج الجريمة.
    El crecimiento del programa contra el delito se basa en el mayor número de mandatos ejecutados por conducto de proyectos nuevos y más amplios que atraen una financiación suficiente. UN ويستند هذا النمو في برنامج الجريمة إلى ازدياد الولايات المنفذة من خلال المشاريع الجديدة والأكبر التي تجتذب تمويلا كافيا.
    Directrices de política del programa contra el delito de la UN توجيهات بشأن السياسة العامة من أجل برنامج مكافحة الجريمة
    Señaló, en particular, que las intervenciones relacionadas con el VIH en el marco del programa contra el delito de la ONUDD se deberían concentrar en las prisiones y la trata de personas. UN ولاحظت تلك المتكلّمة بوجه خاص أن التدخّلات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إطار برنامج مكافحة الجريمة التابع للمكتب ينبغي أن تركّز على السجون والاتجار بالبشر.
    Señaló, en particular, que las intervenciones relacionadas con el VIH en el marco del programa contra el delito de la ONUDD se deberían concentrar en las prisiones y la trata de personas. UN ولاحظت تلك المتكلّمة بوجه خاص أن التدخّلات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إطار برنامج مكافحة الجريمة التابع للمكتب ينبغي أن تركّز على السجون والاتجار بالبشر.
    A ese respecto, los gastos aumentaron un 69% y un 80% para el Fondo del Programa contra la Droga y el Fondo del programa contra el delito, respectivamente. UN وفي هذا الصدد، زاد الإنفاق بنسبة 69 في المائة في حالة صندوق برنامج مراقبة المخدرات و 80 في المائة في حالة صندوق برنامج منع الجريمة.
    La presentación de los estados financieros consolidados del Fondo del Programa contra la Droga y el Fondo del programa contra el delito facilita el examen de la labor de la UNODC y no supone la unificación de ambos fondos. UN ويؤدي عرض بيانات مالية موحدة لصندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة إلى تيسير استعراض أعمال المكتب، ولكنه لا يعني أن الصندوقين مندمجان.
    10. Directrices de política del programa contra el delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 10 - توجيهات في مجال السياسة العامة لبرنامج الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Fortalecimiento del programa contra el delito UN تعزيز برنامج مكافحة المخدرات التابع لمكتب
    Además de recibir contribuciones en efectivo, el Fondo del Programa contra la Droga y el Fondo del programa contra el delito también recibieron contribuciones voluntarias en especie. UN بالإضافة إلى التبرعات النقدية، تلقى صندوقا برنامج مراقبة المخدرات وبرنامج منع الجريمة أيضا تبرعات عينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more