"del programa de becas" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج الزمالات
        
    • لبرنامج الزمالات في
        
    • برنامج المنح الدراسية
        
    • برنامج زمالات
        
    • تنفيذ برنامج الزماﻻت
        
    • برنامج زمالة
        
    • من برنامج الزمالة
        
    • من مختلف برامج الزماﻻت
        
    • لبرنامج الزمالات المشترك
        
    • لبرنامج الزمالة
        
    • ببرنامج الزمالات
        
    • تركيز برنامج الزماﻻت في
        
    • في برنامج الزمالة
        
    • للزمالة
        
    • لبرنامج الزماﻻت على
        
    del Programa de becas para Poblaciones Indígenas UN مرشحي برنامج الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين
    Los socios podrán retirarse del Programa de becas mediante comunicación escrita a la secretaría. UN يجوز لشريك الانسحاب من برنامج الزمالات بعد تقديم إشعار خطي إلى الأمانة.
    El objetivo consiste en crear un repositorio de conocimientos para su uso dentro del Programa de becas y más ampliamente dentro de las Naciones Unidas y de toda la comunidad internacional. UN والهدف من ذلك هو تكوين مستودع من المعارف التي يمكن استخدامها في إطار برنامج الزمالات وعلى نطاق أوسع في إطار اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه.
    Presupuesto total y anual del Programa de becas de la CLD UN الميزانية المسقطة الإجمالية والسنوية للعامين الأولين لبرنامج الزمالات في إطار
    La segunda fase del Programa de becas comenzará en los últimos meses de 2011. UN 88 - وسوف تبدأ المرحلة الثانية لبرنامج الزمالات في أواخر عام 2011.
    La función básica del Programa de becas es impartir enseñanza y formación profesional al personal en las disciplinas para las que no existen servicios, tecnología y docentes en sus países de origen. UN وتتمثل الوظيفة الأساسية لبرنامج الزمالات في تعليم وتدريب الموظفين في المجالات التي لا تتوافر فيها التسهيلات والتكنولوجيا وخبرات التدريس في أوطانهم.
    Esta investigación está siendo llevada a cabo por un experto invitado en el marco del Programa de becas del UNIDIR. UN ويضطلع بهذا البحث خبير زائر في إطار برنامج الزمالات البحثية بالمعهد.
    Uzbekistán Sr. Kanguya Mayondi Zambia El plan de estudios del Programa de becas sobre desarme está estructurado en tres partes. UN ٤ - برنامج الدراسات الداخل في إطار برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح منظم في ثلاثة أجزاء.
    En consecuencia, la mayor parte de la asignación presupuestaria para el Programa de Asistencia se destinó a sufragar los gastos del Programa de becas. UN ونتيجة لذلك، استخدم معظم الاعتماد المخصص في الميزانية لبرنامج المساعدة في تغطية تكاليف برنامج الزمالات.
    La información indica que en el decenio pasado 242 participantes se han beneficiado del Seminario de derecho internacional de Ginebra y que también se otorgaron 185 becas en virtud del Programa de becas de derecho internacional. UN وتوضح البيانات أنه خلال العقد الماضي استفاد ٢٤٢ مشاركا من الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي تعقد في جنيف، وأن ١٨٥ زمالة مُنحت أيضا في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي.
    Más de 6.000 personas habían participado en esos encuentros y en virtud del Programa de becas se había impartido enseñanza en profundidad a más de 250 especialistas. UN واشترك أكثر من 000 6 شخص في هذه المناسبات، كما تلقى أكثر من 250 اختصاصيا تثقيفيا متعمقا من خلال برنامج الزمالات.
    Al elaborarse el presente informe ya había comenzado la labor del segundo año del Programa de becas. UN وبدأت الأعمال المتعلقة بالسنة الثانية من برنامج الزمالات وقت إعداد هذا التقرير.
    Expresa la esperanza de que en virtud del Programa de becas para Poblaciones Indígenas se tomen nuevas iniciativas, y se pregunta qué se está haciendo a ese respecto. UN وقالت إنها تأمل أن تُتخذ مبادرات أخرى في إطار برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين، وتساءلت عما تم في هذا الشأن.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, tomó las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas para estudios de derecho internacional, como la selección de becarios y el nombramiento de conferenciantes para el programa de becas. UN ٣٠ - وقام المكتب، بالتعاون مع اليونيتار، بإعداد مختلف الترتيبات المتعلقة بالاتجاه العام لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، مثل اختيار الزملاء، وتعيين المحاضرين للبرنامج.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, tomó las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas para estudios de derecho internacional, como la selección de becarios y el nombramiento de conferenciantes. UN ٢٨ - وقام المكتب، بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، بإعداد مختلف الترتيبات المتعلقة بالاتجاه العام لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، مثل اختيار الزملاء، وتعيين المحاضرين للبرنامج.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes. UN 15 - وقام المكتب، بالتعاون مع معهــد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بإعــداد الترتيبات المتعلقة بالتوجيه العام لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، مثل اختيار الزمـلاء والمحاضرين للبرنامج.
    En colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), la División de Codificación se ocupó de los arreglos en relación con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, por ejemplo, en lo que respecta a la selección de becarios y profesores, y al diseño de los programas de estudios. UN وقامت شعبة التدوين، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بوضع الترتيبات المتعلقة بالتوجه العام لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، مثل اختيار الزملاء والمحاضرين بالإضافة إلى تصميم المناهج الدراسية.
    106. La Asamblea General, en su resolución 926 (X), aprobó las disposiciones necesarias para la creación del Programa de becas sobre derechos humanos, que es administrado por el Centro de Derechos Humanos. UN ٦٠١ - تضمن قرار الجمعية العامة ٩٢٦ )د - ١٠( إشارة صريحة لبرنامج الزمالات في مجال حقوق اﻹنسان، الذي يديره مركز حقوق الانسان.
    81. En su resolución 926 (X) de 14 de diciembre de 1955, la Asamblea General aprobó las disposiciones necesarias para la creación del Programa de becas de estudio en el campo de los derechos humanos. UN ١٤ - الزمالات في مجال حقوق اﻹنسان ٨١ - نص قرار الجمعية العامة ٩٢٦ )د - ١٠( والمؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥ على رصد اعتمادات مباشرة لبرنامج الزمالات في مجال حقوق اﻹنسان.
    A través del Programa de becas organizado por el Fondo alemán Albert Einstein de iniciativa académica para refugiados, más de 1.170 estudiantes refugiados de África tuvieron la oportunidad de avanzar sus estudios universitarios. UN ومن خلال برنامج المنح الدراسية الذي يديره صندوق مبادرة ألبرت أينشتاين الألمانية الأكاديمية للاجئين، أتيحت لأكثر من 170 1 طالبا لاجئا من أفريقيا فرصة للتقدم في دراساتهم الجامعية.
    Un componente singular del Programa de becas Kirin consiste en el apoyo a la investigación complementaria que reciben los ex becarios. UN ومن المزايا التي ينفرد بها برنامج زمالات كيرين الدعم المقدم للزملاء السابقين لمواصلة بحوثهم.
    La Oficina también concedió dos becas de investigación a través del Programa de becas Hamilton Shirley Amerasinghe, y participantes de 19 Estados se beneficiaron de otras 21 becas ofrecidas por conducto de las Naciones Unidas. UN وقدم المكتب أيضا زمالاتين بحثيتين من خلال برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ، واستفاد مشاركون من 19 دولة من 21 زمالة أخرى مقدمة من خلال الأمم المتحدة.
    Desde su puesta en marcha en 1981, más de 360 periodistas de 153 países se han beneficiado del Programa de becas. UN ومنذ بدء هذا البرنامج في عام 1981، استفاد من برنامج الزمالة أكثر من 360 صحفيا من 153 بلدا.
    20. Toma nota con satisfacción del Programa de becas de las Naciones Unidas y la Fundación Nippon en curso, que se centra en la potenciación de los recursos humanos de los Estados ribereños en desarrollo que son partes y que no son partes en la Convención en el campo de los asuntos oceánicos y el derecho del mar o en disciplinas afines; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح التنفيذ الجاري لبرنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون، الذي يركز على تنمية الموارد البشرية للدول الساحلية النامية الأطراف منها وغير الأطراف في الاتفاقية في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار أو في التخصصات ذات الصلة؛
    Constantemente se ha dicho que la formación es uno de los elementos destacados del Programa de becas. UN وقـد جـرت العادة على اعتبار هذا التدريب من السمـات البارزة لبرنامج الزمالة.
    En consecuencia, la mayor parte de la asignación presupuestaria para el Programa de Asistencia se destinó a sufragar los gastos del Programa de becas. UN ١٧ - وفيما يتعلق ببرنامج الزمالات لعام ١٩٩٦، قُدم ٢٠١ طلب من ٨٣ بلدا بحلول الموعد النهائي لتقديم الطلبات.
    c. Prestación de asistencia técnica y financiera a un número limitado de participantes del Programa de becas de larga duración administrado por el Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial; UN ج - تقديم مساعدة فنية ومالية إلى عدد محدود من المشاركين الذين يتم انتقاؤهم للمشاركة في برنامج الزمالة الطويل الأجل الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية؛
    También alentó a los candidatos finalistas a que solicitaran becas directamente a las universidades, citando como referencia al Grupo Consultivo del Programa de becas. UN وحث كذلك المرشحين المختارين سلفا على التقدم مباشرة إلى الجامعات مع إدراج الفريق الاستشاري للزمالة كجهة مرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more