Una delegación propuso eliminar totalmente el área temática 5.3 del programa de trabajo para el bienio 1998-1999. | UN | ٣٥ - واقتـرح أحـد الوفـود حـذف المجـال الموضـوعي ٥-٣ برمتـه من برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Habiendo observado con satisfacción el progreso logrado en la ejecución del programa de trabajo para el bienio 1998–1999, | UN | إذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، |
Observando con satisfacción el progreso logrado en la ejecución del programa de trabajo para el bienio 1998–1999, | UN | إذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، |
Incluye los elementos más importantes del programa de trabajo para el trienio anterior, además de las actividades solicitadas por las Partes en las reuniones de planificación nacionales y subregionales. | UN | ويشمل ذلك العناصر الرئيسية لبرنامج العمل لفترة السنوات الثلاث الماضية، بالإضافة إلى الأنشطة التي طلبتها الأطراف في اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية. |
V. Modificaciones necesarias del programa de trabajo para el bienio 2006-2007 | UN | خامسا - التعديلات اللازم إدخالها على برنامج عمل فترة السنتين 2006-2007 |
En enero, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí un proyecto del programa de trabajo para el próximo bienio. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، كان معروضا أمام الفريق العامل مسودة تتضمن برنامج العمل لفترة السنتين القادمة. |
Modificación del programa de trabajo para el bienio 2006-2007 | UN | تعديل برنامج العمل لفترة السنتين 2006-2007 |
Las decisiones que la Asamblea adopte sobre esas propuestas serán esenciales en la ejecución del programa de trabajo para el bienio 2008-2009. | UN | وستشكل القرارات التي ستتخذها الجمعية بشأن هذه المقترحات جزءا لا يتجزأ من تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009. |
Examen del proyecto de lista de publicaciones, en el marco del examen del programa de trabajo para el bienio 2012-2013 | UN | استعراض مشروع قائمة المنشورات كجزء من استعراض برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013. |
1.78 En la consecución de los objetivos del programa de trabajo para el bienio 2012-2013, el Representante Especial: | UN | 1-78 ولدى السعي إلى تحقيق أهداف برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013، ستقوم الممثلة الخاصة بما يلي: |
B. Aplicación del programa de trabajo para el trienio 20092011: presentaciones específicas relativas a la aplicación y el cumplimiento por las Partes | UN | باء - تنفيذ برنامج العمل لفترة الثلاث سنوات 2009-2011: التماسات محددة تتعلق بالتنفيذ والامتثال من جانب الأطراف |
Aplicación del programa de trabajo para el trienio 20092011: presentaciones específicas relativas a la aplicación y el cumplimiento por las Partes | UN | تنفيذ برنامج العمل لفترة الثلاث سنوات 2009-2011: التماسات محددة تتعلق بالتنفيذ والامتثال من قبل الأطراف |
Aplicación del programa de trabajo para el trienio 20092011: examen de las cuestiones de carácter general relativas al cumplimiento y la aplicación | UN | تنفيذ برنامج العمل لفترة الثلاث سنوات 2009-2011: استعراض القضايا العامة للامتثال والتنفيذ |
V. Modificación del programa de trabajo para el bienio 2012-2013 y el plan por programas bienal para 2012-2013 | UN | خامسا - تغيير برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013 والخطة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 |
A partir del programa de trabajo para el bienio 2010-2011, se ha establecido un ciclo continuo de evaluaciones de los logros previstos y los subprogramas que continuará aplicándose en 2014-2015. | UN | وقد استُحدثت دورة متجددة للتقييمات فيما يتعلق بالإنجازات المتوقعة والبرامج الفرعية منذ أن وضع برنامج العمل لفترة السنتين 2010-2011، الذي سيتواصل تنفيذه في الفترة 2014-2015. |
La divergencia de opiniones entre los Estados miembros complicó la ejecución del programa de trabajo para el bienio 2012-2013 y su planificación para el bienio 2014-2015. | UN | وكان التباين في وجهات نظر الدول الأعضاء سببا في تعقيد تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013 والتخطيط لبرنامج عمل فترة السنتين 2014-2015. |
El informe contiene una versión actualizada del programa de trabajo para el bienio 2016-2017. | UN | يتضمَّن هذا التقرير صيغة محدَّثة من برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017. |
4. Pide al Director Ejecutivo que al elaborar los detalles concretos del programa de trabajo para el bienio 2000–2001 consulte exhaustivamente a los gobiernos miembros; | UN | ٤ - تطلب إلى المدير التنفيذي التشاور الوثيق مع الحكومات اﻷعضاء بشأن تطوير التفاصيل المحددة لبرنامج العمل لفترة السنتين ٠٠٠٢ - ١٠٠٢؛ |
Examen del proyecto de lista de publicaciones, en el marco del examen del programa de trabajo para el bienio 2012-2013 | UN | استعراض مشروع قائمة المنشورات كجزء من استعراض برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013. |
e) Un calendario de los gastos anuales previstos por concepto del programa de trabajo para el siguiente período de cinco años. | UN | )ﻫ( جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
Las actividades no cuantificadas absorbieron un porcentaje importante (el 42%) del total de meses de trabajo de los funcionarios del cuadro orgánico que se indicó que se habían utilizado para la ejecución del programa de trabajo para el bienio 2000-2001. | UN | وقد مثلت تلك الأنشطة التي لا تقاس كميا نسبة كبيرة قدرها 42 في المائة من مجموع أشهر عمل الفئة الفنية أبلغ أنها استخدمت في تنفيذ برنامج عمل الفترة 2000-2001. |
3. Preparación del programa de trabajo para el bienio 2007 - 2008: propuesta de examen de cuestiones generales de cumplimiento y aplicación | UN | 3 - إعداد برنامج عمل لفترة السنتين 2007 - 2008: مقترح بشأن القضايا العامة المتعلقة بالامتثال والتنفيذ التي ستكون موضوع الاستعراض |
En conexión con la parte del programa de trabajo para el bienio relativa al análisis de las corrientes financieras disponibles o necesarias para la recuperación económica y el desarrollo de Africa, se prepararon dos estudios, uno sobre las corrientes de recursos hacia Africa y otro sobre estrategias para la movilización de recursos financieros para Africa. | UN | وقد أعد البرنامج الفرعي، فيما يتعلق بتحليل التدفقات المالية المتاحة والمطلوبة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، وهو جزء من برنامج عمله لفترة السنتين، دراستين، إحداهما عن تدفقات الموارد على افريقيا واﻷخرى عن استراتيجيات تعبئة الموارد المالية من أجل افريقيا. |