Observando que el Grupo de Trabajo dedicó once períodos de sesiones, celebrados entre 1990 y 1995, a la preparación del proyecto de convención sobre las garantías independientes y las cartas de crédito contingente, | UN | واذ تلاحظ أن الفريق العامل كرس احدى عشرة دورة، عقدت في الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ الى عام ٥٩٩١، لاعداد مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، |
Además, Egipto acoge favorablemente la aprobación de los primeros 17 artículos del proyecto de convención sobre la cesión de créditos, que facilitará la financiación y el acceso a créditos a tipos de interés más bajos. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد المواد السبع عشرة الأولى من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، الذي ييسر التمويل والحصول على الائتمان بأسعار فائدة منخفضة. |
La decisión acerca del alcance y la finalidad del proyecto de convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en particular respecto de la relación existente entre la convención y otros instrumentos generales de derechos humanos, debería apoyarse en una evaluación realista de la contribución de esos instrumentos al desarrollo social y a la protección y potenciación de los principales grupos sociales. | UN | 34 - ولا بد، عند البت في نطاق الاتفاقية المقترحة بشأن حقوق المعوقين والغرض المتوخى منها، ولا سيما فيما يتعلق بصلتها بصكوك حقوق الإنسان العامة الأخرى، من إجراء تقييم واقعي لمساهمة تلك الصكوك في التنمية الاجتماعية وحماية الفئات الاجتماعية الرئيسية وتمكينها. |
iii) Como miembro de la Liga de los Estados Árabes, Jordania participó en la redacción del proyecto de convención sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio: Jordania fue uno de los miembros del comité selecto encargado de redactar los artículos de la convención; | UN | ' 3` مساهمة الأردن وضمن إطار جامعة الدول العربية في صياغة مسودة معاهدة شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل، حيث كان الأردن أحد أعضاء لجنة الصياغة المصغرة التي كلفت بصياغة بنود هذه المعاهدة؛ |
Por otra parte, insta a la CNUDMI a que agilice la preparación del proyecto de convención sobre financiación por cesión de créditos. | UN | كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات. |
Tailandia apoya la elaboración del proyecto de convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, porque los derechos humanos alcanzan a todas las personas. | UN | ولما كانت حقوق الإنسان حقوقا شاملة، فإن تايلند تؤيد وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين. |
45. La Comisión examinó el artículo 3 del proyecto de convención sobre la transparencia, enunciado en el párrafo 5 del documento A/CN.9/812. | UN | 45- نظرت اللجنة في المادة 3 من مشروع اتفاقية الشفافية بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/812. |
54. La Comisión examinó el artículo 4 del proyecto de convención sobre la transparencia enunciado en el párrafo 5 del documento A/CN.9/812. | UN | 54- نظرت اللجنة في المادة 4 من مشروع اتفاقية الشفافية بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/812. |
La decisión acerca del alcance y la finalidad del proyecto de convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en particular respecto de la relación existente entre la convención y otros instrumentos generales de derechos humanos, debería apoyarse en una evaluación realista de la contribución de esos instrumentos al desarrollo social y a la protección y potenciación de los principales grupos sociales. | UN | 34 - ولا بد، عند البت في نطاق الاتفاقية المقترحة بشأن حقوق المعوقين والغرض المتوخى منها، ولا سيما فيما يتعلق بصلتها بصكوك حقوق الإنسان العامة الأخرى، من إجراء تقييم واقعي لمساهمة تلك الصكوك في التنمية الاجتماعية وحماية الفئات الاجتماعية الرئيسية وتمكينها. |
iii) Como miembro de la Liga de los Estados Árabes, Jordania participó en la redacción del proyecto de convención sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio: Jordania fue uno de los miembros del comité selecto encargado de redactar los artículos de la convención; | UN | (3) مساهمة الأردن ضمن إطار جامعة الدول العربية في صياغة مسودة معاهدة شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل، حيث كان الأردن أحد أعضاء لجنة الصياغة المصغرة التي كلفت بصياغة بنود هذه المعاهدة. |
Conclusión y aprobación del proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales (continuación) | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية واعتماده (تابع) |
53. El Sr. Shin (República de Corea) dice que su delegación celebra la conclusión del proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales. | UN | 53 - السيد شين (جمهورية كوريا): قال إن وفده يرحّب بوضع الصيغة النهاية لمشروع الاتفاقية بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Toma nota también con satisfacción de que se ha progresado en la elaboración del proyecto de convención sobre la cesión de créditos, ya que la CNUDMI ha aprobado 17 artículos en el presente período de sesiones. | UN | ولاحظ أيضا مع الإرتياح ما أحرز من تقدم في وضع مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات، مع الإشارة إلى أن اللجنة اعتمدت 17 مادة منها في آخر دورة لها. |