"del proyecto de guía legislativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع الدليل التشريعي
        
    • لمشروع الدليل التشريعي
        
    • مشروع دليل الأونسيترال التشريعي
        
    La delegación de Marruecos celebra que la Comisión haya iniciado un debate sobre la estructura del proyecto de guía legislativa. UN وأضاف أن الوفد المغربي يرحب بشروع اللجنة في نقاش حول هيكل مشروع الدليل التشريعي.
    La delegación de Colombia expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٢٧ - وأعرب عن ملاحظة وفده مع الارتياح إتمام مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    El orador expresa su satisfacción por los progresos logrados en la preparación del proyecto de guía legislativa para proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٥٧ - وأعرب عن الارتياح للتقدم المحرز في إعداد مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    La última versión del proyecto de guía legislativa contiene los principios esenciales que deben tenerse en cuenta y establece un buen equilibrio entre los intereses de las distintas partes interesadas. UN ويتضمن آخر نص لمشروع الدليل التشريعي المبادئ اﻷساسية التي يلزم توافرها ويحقق توازنا طيبا بين مصالح اﻷطراف المعنية.
    Insistiendo en la necesidad de concluir la labor sobre el texto definitivo del proyecto de guía legislativa con toda la rapidez posible, UN واذ تشدّد على ضرورة اتمام العمل بشأن النص النهائي لمشروع الدليل التشريعي في أسرع وقت ممكن،
    A. Aprobación preeliminar del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia UN الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الاعسار
    Examen del proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia UN النظر في مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    B. Aprobación en principio del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia UN الموافقة من حيث المبدأ على مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    Es alentador que el Grupo de Trabajo haya finalizado la mayor parte del proyecto de guía legislativa. UN ومن بواعث السرور أن الفريق العامل انتهى من الجزء الرئيسي من مشروع الدليل التشريعي.
    Recomendaciones del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Los países nórdicos esperan con interés que se apruebe el resto del proyecto de guía legislativa. UN وتنتظر بلدان الشمال بقلق اعتماد بقية مشروع الدليل التشريعي.
    Su delegación celebra que en el 40º período de sesiones de la Comisión se haya aprobado una parte del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas. UN ويرحّب وفده باعتماد جانب من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في الدورة الأربعين للجنة.
    El principal logro de la Comisión en su 40º período de sesiones ha sido la aprobación parcial del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas. UN وقال إن إنجاز اللجنة الرئيسي في دورتها الأربعين هو الموافقة الجزئية على مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    C. Estructura del proyecto de guía legislativa y cuestiones que deben incluirse UN جيم - هيكل مشروع الدليل التشريعي والمسائل التي سيتناولها
    C. Estructura del proyecto de guía legislativa y cuestiones que deben incluirse UN جيم - هيكل مشروع الدليل التشريعي والمسائل التي سيتناولها
    18. La Comisión tomó nota y aprobó en general la estructura del proyecto de guía legislativa, presentada en el documento A/CN.9/458. UN 18- وأحاطت اللجنة علما بهيكل مشروع الدليل التشريعي على نحو ما هو معروض في الوثيقة A/CN.9/458 ووافقت عليه بشكل عام.
    II. Estructura y contenido del proyecto de guía legislativa UN ثانيا - هيكل مشروع الدليل التشريعي ومحتوياته
    III. Examen del proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia UN ثالثا- النظر في مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    Acoge con especial beneplácito la aprobación de las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada y la próxima finalización del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. UN ويرحب وفده باعتماد الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا، وباستكمال مقبل لمشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار.
    18. La Comisión tomó nota en términos generalmente aprobatorios de la estructura propuesta del proyecto de guía legislativa y de las cuestiones cuya inclusión se había sugerido, según el documento A/CN.9/444. UN ٨١ - نوهت اللجنة ووافقت بصفة عامة على الهيكل المقترح لمشروع الدليل التشريعي وعلى اختيار المسائل المقترح بحثها فيه، بصيغته المبينة في الوثيقة A/CN.9/444.
    18. La Comisión tomó nota en términos generalmente aprobatorios de la estructura propuesta del proyecto de guía legislativa y de las cuestiones cuya inclusión se había sugerido, según el documento A/CN.9/444. UN ٨١ - نوهت اللجنة ووافقت بصفة عامة على الهيكل المقترح لمشروع الدليل التشريعي وعلى اختيار المسائل المقترح بحثها فيه، بصيغته المبينة في الوثيقة A/CN.9/444.
    Aprobación preliminar del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia UN الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more