"del proyecto de protocolo facultativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مشروع البروتوكول اﻻختياري
        
    • مشروع بروتوكول اختياري
        
    • لمشروع البروتوكول اﻻختياري
        
    • بمشروع البروتوكول اﻻختياري
        
    • البروتوكول الاختياري المقترح
        
    • مشروع البروتوكول الاختياري في
        
    • في مشروع البروتوكول اﻻختياري
        
    • على مشروع البروتوكول اﻻختياري
        
    • عن مشروع البروتوكول اﻻختياري
        
    • نص مشروع البروتوكول اﻻختياري
        
    • وضع مشروع البروتوكول الاختياري
        
    3. Algunas respuestas mencionaban también la cuestión del proyecto de protocolo facultativo. UN ٣- وتطرقت بضعة ردود أيضا إلى مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري.
    45. El observador de Amnistía Internacional dijo que su organización estaba haciendo una campaña en pro de la aprobación del proyecto de protocolo facultativo, que incluiría las disposiciones siguientes: UN ٥٤- وقال المراقب عن منظمة العفو الدولية إن منظمته تدعو إلى اعتماد مشروع بروتوكول اختياري يتضمن أحكاماً تنص على ما يلي:
    Informe del Grupo de Trabajo, de composición abierta, encargado del proyecto de protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes relativo a su octavo período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عن دورته الثامنة
    Informe del Grupo de Trabajo, de composición abierta, encargado del proyecto de protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, relativo a su noveno período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عن دورته التاسعة
    Informe del Grupo de Trabajo, de composición abierta, encargado del proyecto de protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, relativo a su décimo período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عن دورته العاشرة
    Una característica particular del proyecto de protocolo facultativo es el concepto de la criminalización internacional para el cual Marruecos hubiera querido que se incluyera una disposición explícita en la Convención sobre los Derechos del Niño, habida cuenta de la gravedad de este fenómeno a nivel internacional. UN وقد تميز من بينها مشروع البروتوكول الاختياري المقترح بفكرة التجريم الدولي، الذي أوضحت المغرب أنها كانت تتمنى أن تنص عليه صراحة اتفاقية حقوق الطفل لخطورة الظاهرة على الصعيد الدولي.
    El Gobierno checo espera que el texto del proyecto de protocolo facultativo sea aprobado en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN واختتمت كلمتها بالإعراب عن أمل حكومتها في أن يتسنى إقرار مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    En nombre del Comité, el Sr. Yuri Kolosov se dirigió al Grupo de Trabajo y declaró que debía acelerarse la preparación del proyecto de protocolo facultativo. UN وألقى السيد يوري كولوسوف كلمة باسم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أمام الفريق العامل قال فيها بوجوب التعجيل في وضع مشروع البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more