Además, intervino en la ejecución del Proyecto del Milenio a nivel nacional. | UN | وشارك المعهد أيضا في تنفيذ مشروع الألفية على الصعيد الوطني. |
La ONUDI participa en los equipos de tareas del Proyecto del Milenio dedicados a la pobreza, la política tecnológica y la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | واليونيدو عضو في فرق العمل المعنية بالفقر والسياسات التكنولوجية والاستدامة البيئية المنبثقة عن مشروع الألفية. |
Paralelamente a la presentación de los resultados del Proyecto del Milenio en 2005 se podrían proponer y emprender actividades de recaudación de fondos y promoción ese año. | UN | ويمكن أن تترافق أحداث جمع الأموال والدعوة مع تقديم نتائج مشروع الألفية عام 2005 وأن تنطلق الأحداث في ذلك العام. |
Ha entrado en funcionamiento en Nueva York la oficina central del Proyecto del Milenio. | UN | 55 - وإن المكتب المركزي لمشروع الألفية قد فتح أبوابه في نيويورك. |
Las recomendaciones del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas nos proporcionarán sin duda alguna varias vías posibles. | UN | ولا شك في أن توصيات مشروع الألفية للأمم المتحدة ستتضمن عددا معينا من الطرق الواجب اتباعها. |
El Director del Proyecto del Milenio, los dirigentes de los grupos de tareas y la secretaría celebraron numerosas consultas a lo largo de 2004 para recibir información e ideas. | UN | وعقد مدير مشروع الألفية وقادة فرق العمل والأمانة مشاورات عديدة طوال سنة 2004 طلبا للمدخلات والأفكار الجديدة. |
Nos centramos ahora en los fines y no en los medios, como se destacó en el informe del Proyecto del Milenio. | UN | ونحن الآن نركز على الغايات بدلا من الوسائل، وهذا ما أبرزه تقرير مشروع الألفية. |
Los recientes llamamientos de la Comisión del Reino Unido para África y el equipo del Proyecto del Milenio confirman ese hecho. | UN | والنداءات التي أطلقتها لجنة المملكة المتحدة المعنية بأفريقيا وكذلك فريق مشروع الألفية تؤكد على ذلك. |
Los informes del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas han suscitado una decidida respuesta a nivel mundial. | UN | وقد لقيت تقارير الأمم المتحدة عن مشروع الألفية تجاوبا عالميا قويا. |
También respaldaron la recomendación formulada en el informe del Proyecto del Milenio de prestar mayor atención a la relación entre la salud reproductiva y la erradicación de la pobreza. | UN | وأيدت التوصية الواردة في تقرير مشروع الألفية بتعزيز التركيز على الصلة بين الصحة الإنجابية والقضاء على الفقر. |
La labor de evaluación de las necesidades del Proyecto del Milenio también se espera que ayude en esta transición. | UN | كما أن من المتوقع أن يساعد العمل المنجز في تقييم الاحتياجات ضمن مشروع الألفية في تحقيق هذا التحول. |
Además, los miembros pudieron presentar comentarios directamente al proyecto de informe del Proyecto del Milenio. | UN | وعلاوة على ذلك تمكّن الأعضاء من تقديم تعليقاتهم مباشرة إلى مسودة التقرير عن مشروع الألفية. |
Los resultados de su labor se han transmitido al Equipo 10 del Proyecto del Milenio sobre ciencia, tecnología e innovación. | UN | وقد أُرسلت نتائج أعمالها إلى فرقة عمل مشروع الألفية رقم 10 المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Acogí complacido el análisis y las recomendaciones del Proyecto del Milenio. | UN | وقد تلقيتُ بالترحيب التحليلات والتوصيات التي خلص إليها مشروع الألفية. |
El informe del Proyecto del Milenio sostuvo que debían intensificarse los esfuerzos para lograr esos objetivos mediante la reducción de la deuda. | UN | ودعا تقرير مشروع الألفية إلى التركيز بشكل أكبر في مبادرات تخفيف عبء الديون على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Según las estimaciones del Proyecto del Milenio se necesitarían 150.000 millones de dólares para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. | UN | وقدر مشروع الألفية أن هناك حاجة إلى 150 بليون دولار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Ha entrado en funcionamiento en Nueva York la oficina central del Proyecto del Milenio. | UN | 55 - وإن المكتب المركزي لمشروع الألفية قد فتح أبوابه في نيويورك. |
ONU-Hábitat y PNUMA participan también en la labor del equipo de tareas 7 del Proyecto del Milenio sobre agua y saneamiento y coordinan enfoques a esos efectos. | UN | كما تشترك الوكالتان وتنسق العمل في نهج فريق المهام رقم 7 لمشروع الألفية بشأن المياه والتصحاح. |
El informe del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas propone un plan ambicioso, pero práctico, para lograrlos. | UN | وتقرير مشروع الأمم المتحدة للألفية يضع خطة طموحة لكن عملية لتحقيق تلك الأهداف. |
En el informe del Proyecto del Milenio y en el Programa de acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados se recomienda que se aumenten de manera urgente las inversiones y la asistencia técnica en este ámbito. | UN | ومن التوصيات العاجلة الواردة في التقرير المتعلق بمشروع الألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا التوصية المتعلقة بزيادة الاستثمارات والدعم التقني في هذا المجال. |
El Equipo de Tareas sobre la educación y la igualdad entre hombres y mujeres del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas observó que la igualdad de acceso de las mujeres a recursos y oportunidades puede acelerar el crecimiento económico. | UN | وقد وجدت فرقة العمل المعنية بالتعليم والمساواة بين الجنسين التابعة لمشروع الأمم المتحدة للألفية أن من شأن حصول المرأة على موارد وفرص متكافئة أن يفضي إلى التعجيل بالنمو الاقتصادي. |
El equipo del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas ha pedido a los gobiernos de los países en desarrollo que, con la contribución de donantes si hiciera falta, garanticen la gratuidad de la enseñanza primaria y los servicios de salud esenciales. | UN | 23 - وقد ناشد فريق الأمم المتحدة للمشروع الإنمائي للألفية حكومات البلدان النامية، أن تقوم بدعم من معونات المانحين حسب الاقتضاء، بإلغاء الرسوم المفروضة على الالتحاق بالمداس الابتدائية واستعمال الخدمات الصحية الأساسية. |
Entre los distinguidos oradores se encontraban Jeffrey Sachs, Director del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas; Salil Shetty, Director de la Campaña del Milenio, Michael Hastings de KPMG y Talya Bosch, de Western Union Foundation. | UN | وكان أبرز مَن ألقوا بكلمات في المنتدى جفري ساكس، مدير مشروع ألفية الأمم المتحدة؛ وساليل شيتي، مدير حملة الألفية؛ ومايكل هيستنغز، من شركة KPMG، وتاليا بوش من مؤسسة ويسترن يونيون. |